| ID | 原文 | 译文 |
| 41725 | 博纳感谢中方对法方抗疫的支持,赞赏中方为全球抗疫发挥的积极作用。 | M. Bonne a remercié la Chine pour son soutien à la France dans sa lutte contre la pandémie, et apprécie le rôle actif de la Chine dans la lutte mondiale contre la COVID-19. |
| 41726 | 双方表示将继续坚持团结抗疫,推进全球疫苗公平分配。 | Les deux parties se sont déclarées prêtes à travailler solidairement pour combattre le virus et promouvoir une distribution équitable des vaccins dans le monde. |
| 41727 | 双方一致认为应当坚持多边主义,加强应对气候变化和保护生物多样性合作。 | Les deux parties ont convenu que le multilatéralisme devait être défendu et que la coopération en matière de changement climatique et de conservation de la biodiversité devait être renforcée. |
| 41728 | 双方就伊朗核、阿富汗、缅甸等问题进行了深入讨论,协调了彼此立场。 | Les deux parties ont également eu une discussion approfondie sur des questions telles que le dossier nucléaire iranien, l’Afghanistan et le Myanmar, et ont coordonné leurs positions respectives. |
| 41729 | 巴通社记者:据报道,巴基斯坦总理伊姆兰·汗将出席北京冬奥会开幕式。 | Associated Press du Pakistan : Selon les reportages, le Premier ministre du Pakistan Imran Khan assistera à la cérémonie d’ouverture des Jeux olympiques d’hiver de Beijing. |
| 41730 | 中方有何回应?能否提供更多信息? | Avez-vous une réponse ou plus d’informations à partager ici ? |
| 41731 | 汪文斌:中方高度赞赏并欢迎巴方有关决定。 | Wang Wenbin : La Chine apprécie hautement et salue la décision pertinente de la partie pakistanaise. |
| 41732 | 法新社记者:关于伊朗外长访华,你能否提供更多信息?中伊双方是否探讨了为期25年的中伊全面合作计划的具体合作金额? | AFP : Avez-vous plus d’informations sur la visite du ministre iranien des Affaires étrangères ? Et les deux parties ont-elles discuté d’un chiffre précis pour l’accord de coopération économique Chine-Iran sur une période de 25 ans ? |
| 41733 | 汪文斌:关于伊朗外长访华,我们会及时发布消息。 | Wang Wenbin : En ce qui concerne la visite du ministre iranien des Affaires étrangères en Chine, nous publierons des informations en temps voulu. |
| 41734 | 请你保持关注。 | Veuillez rester à l’écoute. |