| ID | 原文 | 译文 |
| 41605 | 中方已经多次就此作出表态。 | La partie chinoise a exposé sa position à ce sujet à plusieurs reprises. |
| 41606 | 我们希望德国的有关做法能够有利于地区和平与稳定,而不是到本地区来博取眼球。 | Nous espérons que la pratique de l’Allemagne sera propice à la paix et à la stabilité régionales plutôt qu’à la démagogie. |
| 41607 | 深圳卫视记者:据报道,1月15日,汤加海域发生火山爆发,造成严重损失。 | Shenzhen TV : Un volcan sous-marin au large des Tonga est entré en éruption le 15 janvier, causant de graves pertes. |
| 41608 | 中方是否向汤方提供了灾后援助? | La Chine a-t-elle offert une aide aux Tonga ? |
| 41609 | 赵立坚:中方十分关注汤加火山爆发引发的灾情,对灾害造成严重损失向汤加政府和人民表示深切同情和诚挚慰问。 | Zhao Lijian : La Chine suit de près la catastrophe volcanique aux Tonga et a exprimé sa profonde sympathie et ses sincères condoléances au gouvernement et au peuple des Tonga. |
| 41610 | 中国红十字会已经决定向汤方提供10万美元紧急人道主义现汇援助。 | La Société de la Croix-Rouge de Chine a décidé de fournir une aide humanitaire d’urgence de 100 000 dollars en numéraire à la partie des Tonga. |
| 41611 | 中方将根据灾情和汤方需要进一步提供力所能及的帮助。 | La partie chinoise offrira son aide au mieux de ses capacités en fonction de la situation et des besoins des Tonga. |
| 41612 | 我们相信汤加政府和人民一定能够早日战胜灾害,重建美好家园。 | Nous sommes convaincus que le gouvernement et le peuple des Tonga sauront surmonter la catastrophe et reconstruire rapidement. |
| 41613 | 总台央广记者:据报道,14日,俄罗斯外长拉夫罗夫举行大型年度记者会,就中俄高层交往和战略协作等回答记者提问。 | CNR : Le ministre russe des Affaires étrangères Sergei Lavrov a répondu aux questions sur les échanges de haut niveau et la coordination stratégique entre la Chine et la Russie lors d’une conférence de presse annuelle le 14 janvier. |
| 41614 | 拉夫罗夫高度评价中俄关系,称俄中建立了独一无二的全方位合作机制,这在俄与其他国家关系中都是不具备的。拉夫罗夫还表示,俄中以友好姿态同各国在联合国安理会及其下属机构开展合作,共同捍卫了国际法和国际公平正义。 | Il a hautement apprécié les relations bilatérales, affirmant que l’« architecture unique » de la coopération tous azimuts n’existe qu’avec la Chine.Il a également déclaré que les deux pays, travaillant de manière amicale avec d’autres pays au sein du Conseil de sécurité de l’ONU et de ses agences affiliées, ont défendu conjointement le droit international ainsi que l’équité et la justice internationales. |