ID 原文 译文
41555 赵立坚:我没有听说你提到的有关情况。 Zhao Lijian : Je ne suis pas au courant de la situation que vous avez mentionnée.
41556 我可以告诉你的是,新疆事务纯属中国内政,绝不容许任何外部势力干涉。 Je peux vous dire que les affaires liées au Xinjiang sont purement des affaires intérieures de la Chine, ce qui ne souffre aucune interférence de la part de forces extérieures.
41557 个别国家、个别反华势力反复借涉疆问题造谣生事,其实质是企图阻遏中国发展、破坏新疆繁荣稳定。 Certains pays et certaines forces antichinoises répandent des rumeurs sur le Xinjiang et sèment le trouble dans le but de contenir le développement de la Chine et de saper la prospérité et la stabilité du Xinjiang.
41558 这一做法既不得人心,更不可能得逞。 Une telle démarche ne bénéficie d’aucun soutien et n’aboutira jamais.
41559 最后,我要告诉大家一个好消息: Pour finir, j’ai une bonne nouvelle à partager avec vous.
41560 新版外交部网站已经正式上线, La nouvelle version du site web du Ministère des Affaires étrangères a été lancée.
41561 新网站通过全新PC端、移动端、手机客户端、外交新媒体,全方位立体宣示外交政策、发布外事信息,提供办事服务、进行互动交流, Accessible via une nouvelle interface pour les ordinateurs, de nouvelles applications mobiles et des plateformes de nouveaux médias, ce site actualisé présente la politique étrangère et l’agenda diplomatique de la Chine de manière multidimensionnelle, fournit des services et permet des interactions et des échanges.
41562 欢迎大家多多关注。 J’espère que vous irez le consulter.
41563 总台央视记者:14日,伊朗外长阿卜杜拉希扬用中文发推特,表示很高兴新年伊始开启就任以来首次访华之旅。 CCTV : Le 14 janvier, le ministre iranien des Affaires étrangères Hossein Amir-Abdollahian a tweeté en chinois qu’il était ravi de commencer sa première visite en Chine après sa prise de fonction au début de la nouvelle année.
41564 他同王毅国务委员兼外长就全面合作计划等广泛议题交换意见并达成重要共识,愿两国关系在步入第二个50年之际龙腾虎跃,并预祝北京冬奥会为疫情下的世界带来虎虎生机。 Il a eu un échange de vues avec le conseiller d’État et ministre des Affaires étrangères Wang Yi sur un large éventail de questions, notamment le plan de coopération global, et ils sont parvenus à un consensus important. Il espère que les relations bilatérales se développeront à pas de géant au cours de leur deuxième cinquantenaire et que les Jeux olympiques d’hiver de Beijing apporteront une grande vitalité au monde au milieu de la pandémie.