| ID | 原文 | 译文 |
| 16865 | 美方的这些图谋根本不可能得逞。 | De telles tentatives américaines seront vouées à l’échec. |
| 16866 | 凤凰卫视记者:近日尼泊尔总统班达里任命了比什努·普斯卡·施雷斯塔为驻华大使,中方对这一人选有何评论? | Phoenix TV : La présidente népalaise Bidya Devi Bhandari a nommé Bishnu Pukar Shrestha comme nouvel ambassadeur en Chine. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 16867 | 赵立坚:中方欢迎尼方任命新任驻华大使,期待他早日来华赴任。 | Zhao Lijian : La Chine souhaite la bienvenue au nouvel ambassadeur népalais en Chine et attend avec impatience sa prise de fonction dès que possible. |
| 16868 | 中国和尼泊尔山水相连,世代友好。 | La Chine et le Népal sont liés par des chaînes de montagnes et des cours d’eau et entretiennent une amitié traditionnelle entre les deux peuples. |
| 16869 | 中方愿同尼方一道,落实好两国领导人达成的重要共识,深化政治互信,推进互利合作,推动两国面向发展与繁荣的世代友好的战略合作伙伴关系不断迈上新的台阶。 | La Chine est disposée à travailler avec le Népal pour mettre en œuvre l’important consensus auquel sont parvenus les dirigeants des deux pays, approfondir la confiance politique mutuelle, promouvoir une coopération réciproquement bénéfique et porter à un niveau plus élevé le partenariat stratégique de coopération caractérisé par une amitié éternelle pour le développement et la prospérité entre les deux pays. |
| 16870 | 中新社记者:据报道,29日,美白宫国安会官员称,美没有要求拉美国家在美、中之间作出选择,美正向拉美国家提供中俄无法提供的支持。 | China News Service : Un fonctionnaire du Conseil de sécurité nationale des États-Unis a déclaré le 29 juin 2022 que les États-Unis ne demandaient pas aux pays d’Amérique latine de choisir entre les États-Unis et la Chine. |
| 16871 | 应菲律宾政府邀请,国家主席习近平特别代表、国家副主席王岐山将率团赴菲,出席6月30日在马尼拉举行的马科斯总统就职仪式。 | À l’invitation du gouvernement philippin, le représentant spécial du président Xi Jinping et vice-président Wang Qishan conduira une délégation pour assister à la cérémonie d’investiture du président Ferdinand Romualdez Marcos le 30 juin à Manille, aux Philippines. |
| 16872 | 总台央视记者:针对王岐山副主席此次的访菲安排,发言人能否介绍一下有关情况?中方对此访有何期待? | CCTV : Pourriez-vous partager les préparatifs du voyage du vice-président Wang Qishan aux Philippines et les attentes de la Chine pour ce voyage ? |
| 16873 | 赵立坚:中菲是隔海相望的近邻,互为重要合作伙伴。 | Zhao Lijian : La Chine et les Philippines sont de proches voisins de l’autre côté de la mer et sont des partenaires importants l’un pour l’autre. |
| 16874 | 中方始终把菲律宾放在周边外交优先位置。 | La Chine met toujours les Philippines en priorité dans sa diplomatie de voisinage. |