ID 原文 译文
41485 美国政府应该做的,是向这些秘密人体实验受害者道歉、赔偿、担责。 Le gouvernement américain devrait présenter des excuses et des compensations aux victimes et assumer ses responsabilités.
41486 法新社记者:美国、澳大利亚、荷兰等国因担心可能被窃听,要求本国参加冬奥会的运动员和官员不要携带手机和笔记本电脑前往北京, AFP : Plusieurs pays, dont les États-Unis, l’Australie et les Pays-Bas, ont demandé à leurs athlètes et officiels participant aux Jeux olympiques d’hiver de ne pas emporter leurs téléphones portables ou ordinateurs portables à Beijing, par crainte d’éventuelles écoutes téléphoniques.
41487 你对此有何评论? Quel est votre commentaire à cet égard ?
41488 赵立坚:我们注意到了有关报道。 Zhao Lijian : Nous avons pris note des reportages concernés.
41489 北京冬奥组委发言人刚刚就此也回答了有关提问。 Le porte-parole du Comité d’organisation des Jeux olympiques et paralympiques d’hiver de Beijing 2022 (BOCOG) vient de répondre à une question à ce sujet.
41490 有关国家提出关于中国所谓“网络安全”问题完全是倒打一耙,无中生有。 En soulevant le soi-disant problème de cybersécurité en Chine, les pays concernés, qui sont eux-mêmes coupables de cette accusation, accusent la partie innocente sans aucune preuve.
41491 澳亚卫视记者:据报道,日前欧盟非正式外长会批评了中方针对立陶宛的“胁迫”行为。 MASTV : Selon des reportages, une récente réunion informelle des ministres des Affaires étrangères de l’UE a critiqué le comportement « coercitif » de la Chine à l’encontre de la Lituanie.
41492 中方对此有何评论? Avez-vous un commentaire à faire ?
41493 赵立坚:我注意到了有关报道。 Zhao Lijian : J’ai noté des reportages concernés.
41494 中国驻欧盟使团发言人已经就此作出了回应。 Le porte-parole de la mission chinoise auprès de l’UE a répondu à cela.