ID 原文 译文
16845 中方一贯坚决反对。 Il s’agit des sanctions unilatérales et de la juridiction extraterritoriale des États-Unis.
16846 我们已向美方提出严正交涉。 La Chine s’y oppose fermement et nous avons déjà effectué une démarche vigoureuse auprès des États-Unis pour signaler la gravité de leur acte.
16847 中国和俄罗斯在相互尊重、平等互利的基础上开展正常的经贸合作,不应受到任何第三方的干预和限制。 La Chine et la Russie mènent une coopération économique et commerciale normale sur la base du respect mutuel, de l’égalité et des avantages mutuels. La coopération entre les deux pays ne doit faire l’objet d’aucune intervention ou restriction d’une tierce partie.
16848 美国在处理对俄关系时不得以任何方式损害中方正当权益。 Dans le traitement de leurs relations avec la Russie, les États-Unis ne doivent en aucun cas porter atteinte aux droits et intérêts légitimes de la Chine.
16849 我们敦促美方立即纠正错误,撤销有关制裁措施,停止对中国企业进行长臂管辖和单边制裁。 Nous exhortons les États-Unis à rectifier ces mesures immédiatement, à révoquer les sanctions et à cesser d’imposer la juridiction au bras long et les sanctions unilatérales aux entreprises chinoises.
16850 中方将采取一切必要措施,坚决维护中国企业的合法权益。 La Chine prendra toutes les mesures nécessaires pour protéger résolument les droits et intérêts légitimes des entreprises chinoises.
16851 记者追问:中国是否愿意让独立审计员调查这些公司,以查清其是否向俄方出售了货物?是否认为即便这些公司向俄军方出售了产品也不应该受到制裁? Question suivante : la Chine est-elle disposée à recruter des auditeurs indépendants pour vérifier ces entreprises, afin de déterminer si elles ont vendu des marchandises à la Russie ? Est-ce la position de la Chine que même si les entreprises avaient vendu des marchandises à l’armée russe, elles ne devraient pas être sanctionnées ?
16852 赵立坚:我刚才已经充分地表明了中方的立场。 Zhao Lijian : J’ai déjà explicité la position de la Chine à ce sujet tout à l’heure.
16853 美方应该做的是,撤销有关的制裁措施,停止对中国企业进行“长臂管辖”和单边制裁。 La partie américaine devrait retirer les sanctions pertinentes et cesser d’imposer la « compétence de longue date » et les sanctions unilatérales aux entreprises chinoises.
16854 美方依据国内法对中方企业进行单边制裁是毫无根据的。 Aucun fondement ne permet aux États-Unis d’imposer des sanctions unilatérales aux entreprises chinoises en invoquant leurs lois nationales.