| ID | 原文 | 译文 |
| 41323 | 赵立坚:中方注意到有关报道。 | Zhao Lijian : La Chine a pris note des reportages concernés. |
| 41324 | 事实反复证明,一味诉诸制裁施压,解决不了半岛问题,只会进一步加剧紧张局势, | Les faits ont prouvé à maintes reprises que recourir aveuglément à la sanction et à la pression ne ferait qu’aggraver la tension plutôt que de régler la question de la péninsule. |
| 41325 | 不符合各方利益。 | Cela ne répond aux intérêts d’aucune partie. |
| 41326 | 中方希望美方展现诚意,拿出实际举措,回应朝方合理安全关切。 | La Chine espère que les États-Unis feront preuve de bonne foi, prendront des mesures concrètes et répondront aux préoccupations légitimes de la RPDC en matière de sécurité. |
| 41327 | 我们呼吁有关各方着眼半岛和平稳定大局,谨言慎行,坚持对话协商的正确方向,共同致力于推进半岛问题政治解决进程。 | Nous appelons les parties concernées à garder à l’esprit l’intérêt général de la paix et de la stabilité de la péninsule, à agir avec prudence, à s’en tenir à la bonne direction du dialogue et de la consultation et à contribuer conjointement au processus de règlement politique de la question de la péninsule. |
| 41328 | 土耳其阿纳多卢通讯社记者:马来西亚外长赛夫丁称,他注意到中方关于南海主权声索的法律依据出现调整, | Anadolu Agency : Le ministre malaisien des Affaires étrangères Saifuddin Abdullah a déclaré avoir observé un changement dans les bases juridiques de la Chine pour les revendications de souveraineté en mer de Chine méridionale. |
| 41329 | 从“南海断续线”理论转向“四沙”(即东沙群岛、西沙群岛、中沙群岛、南沙群岛)理论。 | Il a dit que la Chine passe de la théorie de la « ligne à neuf tirets » à la théorie des « quatre sha », qui fonde les revendications de souveraineté sur quatre groupes d’îles dans les régions. |
| 41330 | 你对此有何评论? | Le Ministère des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire ? |
| 41331 | 赵立坚:我还没有看到他的有关表态。 | Zhao Lijian : Je n’ai pas encore vu ces remarques. |
| 41332 | 中国在南海问题上的立场是一贯的、明确的,没有任何变化。 | La position de la Chine sur la question de la mer de Chine méridionale est cohérente, claire et inchangée. |