ID 原文 译文
16835 至于你提到的具体活动,请你向相关主管部门询问。 En ce qui concerne les activités spécifiques que vous avez mentionnées, je vous prie de vous référer aux autorités compétentes.
16836 澳亚卫视记者:25日孟加拉国帕德玛多功能大桥举行通车仪式,中国驻孟大使李极明受访表示,这个项目是中孟合作里程碑。 MASTV : Suite à la cérémonie de la mise en service du pont polyvalent Padma le 25 juin au Bangladesh, l’ambassadeur de Chine au Bangladesh Li Jiming a déclaré dans une interview que le projet marque une étape importante pour la coopération sino-bangladaise.
16837 未来大桥将同其他“一带一路”框架下的项目衔接,成为联通中国同泛亚铁路网的重要一环。 À l’avenir, le pont sera relié à d’autres projets dans le cadre de l’initiative « la Ceinture et la Route » et servira de maillon important entre la Chine et le chemin de fer transasiatique.
16838 请问发言人能否进一步介绍情况,谢谢。 Pourriez-vous partager plus de détails avec nous ?
16839 赵立坚:中方祝贺孟加拉国帕德玛多功能大桥通车。 Zhao Lijian : Nous félicitons le Bangladesh pour l’ouverture au transport du pont polyvalent Padma.
16840 近年来,孟加拉国在哈西娜总理带领下,聚焦经济社会民生发展,不断加强基础设施建设,即将自世界上最不发达国家行列“毕业”,成绩令世人瞩目。 Ces dernières années, sous la direction de la Première ministre Sheikh Hasina, le Bangladesh s’est concentré sur le développement socio-économique et l’amélioration du bien-être du peuple, et a renforcé constamment la construction des infrastructures. Le Bangladesh est sur la bonne voie pour sortir bientôt de la liste des pays les moins développés, tout en obtenant les succès retentissants.
16841 孟加拉国自筹资金建设并由中国企业承建的帕德玛大桥建成通车,将进一步促进孟首都达卡同南部与西南部的联通,给孟经济发展注入新的动力。 Le pont polyvalent Padma est financé par le gouvernement bangladais et construit par une entreprise chinoise. Après l’inauguration, le pont reliera désormais la capitale bangladaise Dhaka au sud et au sud-ouest du pays et injectera une nouvelle dynamique au développement économique du Bangladesh.
16842 路透社记者:美国将所谓为俄罗斯军方提供支持的5家中国公司列入黑名单。 Reuters : Les États-Unis ont ajouté cinq entreprises chinoises à une liste noire commerciale pour avoir prétendument soutenu l’armée russe.
16843 中国是否对这5家公司进行了调查,以核实其是否向俄军方出售了货物? La Chine a-t-elle enquêté sur ces cinq entreprises pour vérifier si elles ont vendu des marchandises à l’armée russe ?
16844 赵立坚:美方以所谓支持俄罗斯军事和国防工业基地建设为由制裁打压中国企业,此举没有国际法依据,没有安理会授权,是美方搞的单边制裁和长臂管辖。 Zhao Lijian : La partie américaine a utilisé le soi-disant soutien à la construction des bases militaires et industrielles de défense de la Russie comme une raison pour imposer des sanctions contre les entreprises chinoises, ce qui n’a aucune base dans le droit international et n’est pas autorisé par le Conseil de sécurité de L’ONU.