ID 原文 译文
16825 英国是全球最早实行“群体免疫”的国家,然而英国为之付出的代价是累计确诊2261万例,累计死亡18万人。 Le Royaume-Uni est parmi les premiers pays au monde à opter pour « l’immunité collective », mais le prix payé par le Royaume-Uni a été un total cumulé de 22,61 millions de cas diagnostiqués et 180 000 décès.
16826 我注意到有报道称,早在去年,英国议会就有两个专责委员会的报告指出,英国在疫情早期试图让多数民众感染来获得“群体免疫”是一个“严重的错误”,贻误第一次全国性封锁时机,造成英国历史上最严重的公共卫生失败之一。 J’ai noté que, selon les médias, un rapport publié par deux commissions spéciales du Parlement britannique l’année dernière a révélé que la décision du Royaume-Uni de faire propager le virus dans toute la population afin d’obtenir « l’immunité collective » était une grave erreur et que le premier confinement national avait été raté. Il en est résulté l’un des pires échecs de santé publique de l’histoire du Royaume-Uni.
16827 各国国情千差万别,但都应本着为人民负责的态度应对疫情。 Les pays diffèrent dans leurs réalités nationales, mais le gouvernement de chacun doit adopter une approche responsable pour lutter contre l’épidémie du Covid-19.
16828 中国无意同任何国家进行抗疫方式的对比和竞争,也希望英方能够以正确心态客观看待中国的防疫政策。 La Chine n’a aucunement l’intention de se comparer ou de rivaliser avec un autre pays dans la lutte contre l’épidémie, et espère que la partie britannique examinera la politique chinoise de prévention des épidémies avec la bonne attitude et l’objectivité voulues.
16829 在抗疫问题上操弄所谓“民主与威权”叙事只会犯更多低级错误,让人民付出更大代价。 Propager le récit de la « démocratie contre l’autoritarisme » sur la question anti-Covid-19 ne ferait que conduire à commettre plus d’erreurs et pourrait avoir un impact encore plus lourd sur le peuple.
16830 彭博社记者:据路透社报道,中国希望在下个月的太平洋岛国论坛期间与十个太平洋岛国举行中国—太平洋岛国政党对话会。 Bloomberg : Selon Reuters, la Chine espère organiser un dialogue entre les partis politiques de la Chine et dix pays insulaires du Pacifique lors du Forum des îles du Pacifique qui aura lieu le mois prochain.
16831 你能否提供更多细节? Pouvez-vous nous partager plus de détails ?
16832 岛国是否同意中方的请求? Les pays insulaires acceptent-il la demande de la Chine ?
16833 赵立坚:昨天我已经回答了这个问题。 Zhao Lijian : J’ai déjà répondu à cette question hier.
16834 当前中国同太平洋岛国关系发展良好,双方政府部门、立法机构、政党、民间、地方都保持着密切交往与合作。 À l’heure actuelle, les relations entre la Chine et les pays insulaires du Pacifique se développent bien et les départements gouvernementaux, les organes législatifs, les partis politiques, les groupes civils et les localités des deux parties maintiennent des échanges et une coopération étroits.