ID 原文 译文
41133 赵立坚:关于你提到的第一个问题,法国国民议会有关涉疆决议罔顾事实与法律常识,粗暴干涉中国内政, Zhao Lijian : Concernant votre première question, la résolution de l’Assemblée nationale française sur le Xinjiang ignore les faits et les connaissances élémentaires du droit et constitue une ingérence flagrante dans les affaires intérieures de la Chine.
41134 中方坚决反对。 La partie chinoise s’y oppose fermement.
41135 我们已多次就涉疆问题表明立场。 Nous avons exposé à plusieurs reprises la position de la Chine sur les questions liées au Xinjiang.
41136 在上周五的记者会上我的同事也和大家分享了一些识破涉疆谎言、不被谎言蒙蔽的心得体会。 Lors de la conférence de presse de vendredi dernier, mon collègue a également partagé avec vous quelques observations sur la démystification des mensonges sur le Xinjiang.
41137 进入新世纪以来,维吾尔族人口从2000年的834万增长至2020年的1162万,年均增长率1.67%。这一比率远高于同期全国少数民族人口年均0.83%的水平。 Depuis le début du siècle, la population ouïghoure est passée de 8,34 millions en 2000 à 11,62 millions de personnes en 2020, soit un taux de croissance annuel moyen de 1,67 %, bien supérieur à la moyenne nationale de 0,83 % pour les minorités ethniques sur la même période.
41138 如果新疆实施“种族灭绝”,维吾尔族还会有这么大幅度的人口增长率吗?在铁的事实面前,谎言重复一千次也还是谎言。 S’il y avait eu un génocide au Xinjiang, la population ouïghoure aurait-elle autant augmenté ? Face à des faits incontestables, un mensonge mille fois répété restera un mensonge.
41139 对于那些刻意装睡或哗众取宠的人,他们的言行根本不值得关注。 Pour ceux qui font semblant de dormir ou qui cherchent à faire du sensationnel, leurs paroles et leurs actes ne méritent pas notre attention.
41140 关于你提到的第二个问题,我想强调的是,香港事务纯属中国内政。 En ce qui concerne votre deuxième question, je tiens à souligner que les affaires de Hong Kong relèvent purement des affaires intérieures de la Chine.
41141 国安法实施以来,香港发展重回正轨,安全、稳定、法治环境得到更好保障。 Depuis la mise en œuvre de la Loi sur la préservation de la sécurité nationale dans la RAS de Hong Kong, Hong Kong est revenue sur la bonne voie du développement avec une sécurité, une stabilité et un état de droit mieux protégés.
41142 这是任何不带偏见的人都无法否认的事实。 C’est un fait indéniable pour toute personne impartiale.