| ID | 原文 | 译文 |
| 41102 | 韩联社记者:据报道,安理会讨论了增加对5名朝鲜人的制裁方案,但是中国和俄罗斯方面对此表明保留意见,最终没有通过。 | Agence de presse Yonhap : Une proposition visant à imposer des sanctions à cinq autres Nord-Coréens a été bloquée au Conseil de sécurité des Nations unies après des discussions en raison des réserves de la Chine et de la Russie. |
| 41103 | 事后,美国等8个国家的常驻安理会代表发表了要求对朝追加制裁的声明。 | Après cela, huit pays, dont les États-Unis, ont publié une déclaration appelant à davantage de sanctions contre la RPDC. |
| 41104 | 中方对此有何评论? | Avez-vous un commentaire à faire ? |
| 41105 | 赵立坚:中方注意到近期半岛形势各方有关动向。 | Zhao Lijian : La partie chinoise a pris note des derniers mouvements des diverses parties concernant la situation dans la péninsule coréenne. |
| 41106 | 关于安理会有关讨论的具体情况,我没有可以提供的消息。 | En ce qui concerne les discussions spécifiques au Conseil de sécurité, je n’ai aucune information à offrir. |
| 41107 | 我可以告诉你的是,安理会没有讨论所谓对朝制裁决议草案的安排。 | Je peux vous dire que le Conseil de sécurité n’a pas l’intention de discuter du soi-disant projet de résolution concernant les sanctions contre la RPDC. |
| 41108 | 我们希望安理会成员着眼长远和大局,审慎看待当前形势,聚焦推动半岛问题政治解决进程,认真考虑中方提出的有关建议,为稳定局势、积累互信、重启对话作出积极努力。 | Nous espérons que les membres du Conseil de sécurité considéreront la situation actuelle avec prudence, en se projetant sur le long terme et en gardant une vue d’ensemble, se concentreront sur la promotion du processus de règlement politique de la question de la péninsule, examineront sérieusement la proposition de la Chine et feront des efforts positifs pour stabiliser la situation, renforcer la confiance mutuelle et reprendre le dialogue. |
| 41109 | 澎湃新闻记者:据报道,希腊奥委会主席卡普拉洛斯就北京冬奥会接受采访,积极评价中方防疫、环保等筹备工作,用中文向北京冬奥会送上祝福,并表示中国通过举办北京冬奥会,展示了中方对奥林匹克理想的承诺。 | The Paper : Spyros Capralos, président du Comité olympique hellénique, a salué le travail de préparation de la Chine pour Beijing 2022 en matière de contrôle des épidémies et de protection de l’environnement dans une interview et a envoyé ses meilleurs vœux pour l’événement en chinois. « En accueillant les Jeux olympiques d’hiver, la Chine démontre son engagement envers les idéaux olympiques », a-t-il déclaré. |
| 41110 | 雅典市长巴科扬尼斯近日也录制视频,代表雅典热烈祝贺北京即将成为首个“双奥之城”。 | Kostas Bakoyannis, maire d’Athènes, a également exprimé de chaleureuses félicitations au nom de sa ville dans un message vidéo, déclarant que « Beijing sera la première ville de l’histoire à accueillir les Jeux olympiques d’été et d’hiver ». |
| 41111 | 发言人有何评论? | Avez-vous un commentaire là-dessus ? |