ID 原文 译文
41052 彭博社记者:针对中方日前宣布熔断多个美国航空公司赴华航班,美方取消了中国航空公司44个赴华航班,以此作为对中方有关措施的回应。 Bloomberg : Le gouvernement américain a suspendu 44 vols réguliers de compagnies aériennes chinoises au départ des États-Unis vers la Chine en réponse aux restrictions imposées aux transporteurs américains sur les protocoles de test de la COVID-19.
41053 外交部对此有何评论? Le Ministère des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire ?
41054 赵立坚:美方为了一己之私寻求“例外”和“特殊待遇”,无理取消中方航空公司航班,干扰中方航空公司正常运营,罔顾中外旅客生命健康安全。 Zhao Lijian : Pour rechercher une « exception » et un « traitement spécial » par intérêt personnel, les États-Unis ont suspendu sans raison les vols des compagnies aériennes chinoises. Cet acte perturbe le fonctionnement normal des compagnies aériennes chinoises et ignore la santé et la sécurité des voyageurs chinois et étrangers.
41055 这种行为霸道无理、极不负责。 Il est arbitraire, déraisonnable et extrêmement irresponsable. 
41056 自2020年6月起,中方依法依规对入境中国的国际客运航班严格实施“熔断”措施,目的是最大程度阻断疫情跨境传播、保障各国人民健康安全。 Depuis juin 2020, la Chine applique strictement la mesure de coupe-circuit sur les vols internationaux de passagers entrants, conformément aux lois et règlements, afin d’endiguer la propagation transfrontalière du coronavirus et de protéger la santé et la sécurité de toutes les personnes.
41057 中方采取的有关措施对中外航空公司一视同仁,完全公平公开透明,不违反有关双边航空运输协定。 La mesure concernée s’applique aussi bien aux compagnies aériennes chinoises qu’étrangères. Elle est totalement équitable, ouverte, transparente et conforme à l’accord bilatéral pertinent sur le transport aérien.
41058 事实证明,这一措施为有效阻断疫情跨境传播、确保中外旅客健康安全发挥了重要作用,得到了绝大多数国家航空公司的尊重和配合。 Les faits ont prouvé que cette mesure a joué un rôle important pour endiguer efficacement la transmission transfrontalière et protéger la santé et la sécurité des voyageurs chinois et étrangers. Les compagnies aériennes de l’écrasante majorité des pays respectent et suivent la politique de coupe-circuit.
41059 当前,全球面临新一轮疫情高峰。各国都应当在做好本国疫情防控的同时加强国际沟通合作,有效阻止疫情跨境传播、争取早日共同战胜疫情。 Alors que le monde fait face à un nouveau pic de cas de COVID-19, tous les pays devraient renforcer la communication et la coordination internationales tout en maintenant les mesures de prévention et de contrôle au niveau national afin d’endiguer efficacement la propagation transfrontalière du virus et de lutter ensemble pour une victoire rapide sur la pandémie.
41060 我们敦促美方从尊重科学和维护生命健康安全出发,切实加强本国疫情防控力度,停止将航班防疫问题政治化,停止干扰和限制中美人员正常往来。 Nous exhortons les États-Unis à respecter la science et à agir de manière à protéger la santé et la sécurité des personnes. Ils devraient intensifier les efforts de prévention et de contrôle de l’épidémie dans le pays, cesser de politiser les protocoles épidémiques impliquant des vols et cesser de perturber et de restreindre la mobilité humaine normale entre la Chine et les États-Unis.
41061 法新社记者:两个问题。 AFP : J’ai deux questions.