ID 原文 译文
40972 赵立坚:中方密切关注布基纳法索形势的发展。我们注意到非盟和西非国家经济共同体有关表态。 Zhao Lijian : La Chine suit de près l’évolution de la situation au Burkina Faso et a pris note des remarques de l’Union africaine et de la Communauté économique des États d’Afrique de l’Ouest (CEDEAO).
40973 中方呼吁布基纳法索各方从国家和人民根本利益出发,通过对话和平解决分歧,尽快恢复正常秩序,维护国家稳定和民族团结。 La Chine appelle toutes les parties au Burkina Faso à garder à l’esprit les intérêts fondamentaux de la nation et du peuple, à résoudre pacifiquement les divergences par le dialogue, à rétablir rapidement l’ordre normal et à maintenir la stabilité et la solidarité nationales.
40974 中国驻布基纳法索使馆已经发布安全提醒。 L’ambassade de Chine au Burkina Faso a émis une alerte de sécurité consulaire.
40975 中方将全力保护在布中国公民的安全。 La Chine ne ménagera aucun effort pour protéger la sécurité des citoyens chinois dans le pays.
40976 法新社记者:据彭博社报道,参加北京冬奥会开幕式的外国外交官如果被认定为观众区中确诊病例的密接者,可能面临21天的集中医学观察。 AFP : Selon un reportage de Bloomberg, les diplomates étrangers qui assisteront à la cérémonie d’ouverture des Jeux olympiques d’hiver seront soumis à une observation médicale collective de 21 jours s’ils sont considérés comme des contacts étroits de cas positifs dans le public.
40977 中方能否证实? Pourriez-vous le confirmer ?
40978 赵立坚:关于北京冬奥会疫情防控工作的具体问题,请你向主管部门询问。 Zhao Lijian : S’agissant de votre question spécifique sur le travail de prévention et de contrôle des épidémies lors des Jeux olympiques d’hiver de Beijing, je voudrais vous renvoyer aux autorités compétentes.
40979 《北京青年报》记者:据柬埔寨媒体报道,柬埔寨国王西哈莫尼将应邀出席北京冬奥会开幕式。 Beijing Youth Daily : Selon les médias cambodgiens, Sa Majesté le Roi Norodom Sihamoni du Cambodge assistera à la cérémonie d’ouverture des Jeux olympiques d’hiver de Beijing sur invitation.
40980 发言人能否证实并介绍情况? Pourriez-vous confirmer cette information et donner plus de détails ?
40981 赵立坚:柬埔寨是中国传统友好邻邦,坚定支持中方举办北京冬奥会。 Zhao Lijian : En tant que voisin de la Chine avec une amitié de longue date, le Cambodge soutient fermement la Chine dans l’organisation des Jeux olympiques d’hiver de Beijing.