ID 原文 译文
40872 赵立坚:中方高度评价普京总统对北京冬奥会所表达的积极支持。 Zhao Lijian : La Chine apprécie hautement le soutien du président Poutine aux Jeux olympiques d’hiver de Beijing.
40873 中俄同世界上大多数国家一样,坚决反对体育政治化,一贯恪守“团结友爱、公平竞争、相互理解”的奥林匹克精神。 Comme la plupart des pays, la Chine et la Russie s’opposent fermement à la politisation du sport et respectent l’esprit olympique, qui exige la compréhension mutuelle, l’esprit d’amitié, de solidarité et de fair-play.
40874 我们注意到,俄方此次派出由461人组成的冬奥代表团。俄方阵容十分强大,其中不乏高山滑雪、花样滑冰、冬季两项、冰球等项目的世界级名将。 Nous avons noté que la Russie enverrait une superbe délégation de 461 personnes, comprenant des athlètes de classe mondiale pour le ski alpin, le patinage artistique, le biathlon et le hockey sur glace, qui ont de nombreux fans chinois.
40875 他们也有很多中国粉丝。这几年,例如《传奇17号》《花滑女王》等讲述苏联时期和俄罗斯冰雪运动故事的电影都在中国引发了强烈反响。 Les films mettant en vedette les sports d’hiver dans l’Union soviétique et en Russie, tels que « Legend No.17 » et « Ice », ont été chaleureusement accueillis en Chine.
40876 今年还是中俄体育交流年的开幕之年。两国民众都对新的“冰雪奇缘”抱有热烈期待。 Cette année, nous lancerons les années d’échanges sportifs sino-russes en 2022 et 2023, et les peuples des deux pays attendent beaucoup d’un nouveau chapitre de nos échanges en matière de sports d’hiver.
40877 距离北京冬奥会开幕还有9天。 Dans neuf jours à peine, le rideau des Jeux olympiques d’hiver de Beijing se lèvera.
40878 我们祝愿包括俄罗斯运动员在内的各国运动健儿再创佳绩,闪耀北京冬奥赛场。 Nous espérons que tous les olympiens, y compris les athlètes russes, se surpasseront lors de Beijing 2022.
40879 总台国广记者:阿根廷方面宣布,费尔南德斯总统将出席北京冬奥会开幕式并访华。 CRI : La partie argentine a annoncé que le président Alberto Fernández assisterait à la cérémonie d’ouverture des Jeux olympiques d’hiver de Beijing et effectuerait une visite en Chine.
40880 中方能否介绍更多情况? Pourriez-vous partager plus d’informations ?
40881 赵立坚:阿根廷总统费尔南德斯将于2月4日至6日出席北京冬奥会开幕式并访华。 Zhao Lijian : Le président argentin Alberto Fernández assistera à la cérémonie d’ouverture des Jeux olympiques d’hiver de Beijing et effectuera une visite en Chine du 4 au 6 février.