| ID | 原文 | 译文 |
| 40832 | 王毅国务委员和布林肯国务卿对上述交往合作均予以积极评价,同意双方继续在各层级各领域保持对话沟通。 | Le conseiller d’État Wang Yi et le secrétaire Blinken ont apprécié positivement les échanges et la coopération susmentionnés et ont convenu de maintenir le dialogue et la communication à tous les niveaux et dans tous les domaines. |
| 40833 | 双方一致同意继续保持两国外长的经常性沟通。 | Les deux parties ont convenu d’une communication régulière entre les deux ministres des Affaires étrangères. |
| 40834 | 会后有记者问及:厄瓜多尔方面宣布,拉索总统将出席北京冬奥会开幕式并访华。 | La question suivante a été posée après la conférence de presse : La partie équatorienne a annoncé que le président Guillermo Lasso assistera à la cérémonie d’ouverture des Jeux olympiques d’hiver de Beijing et effectuera une visite en Chine. |
| 40835 | 中方能否提供更多信息? | Avez-vous plus d’informations ? |
| 40836 | 赵立坚:厄瓜多尔总统拉索将于2月3日至6日出席北京冬奥会开幕式并访华。 | Zhao Lijian : Le président équatorien Guillermo Lasso assistera à la cérémonie d’ouverture des Jeux olympiques d’hiver de Beijing et effectuera une visite en Chine du 3 au 6 février. |
| 40837 | 这是拉索总统就职以来首次访华。 | Il s’agira de la première visite du président Guillermo Lasso en Chine depuis son entrée en fonction. |
| 40838 | 厄方多次表示,坚定支持中方举办北京冬奥会。 | La partie équatorienne a exprimé à plusieurs reprises son soutien ferme à la Chine pour l’organisation des Jeux olympiques d’hiver de Beijing. |
| 40839 | 相信在双方共同努力下,此访必将取得圆满成功。 | Grâce aux efforts concertés des deux parties, nous sommes convaincus que cette visite sera un plein succès. |
| 40840 | 中国和厄瓜多尔是相互信任、携手发展的好朋友、好伙伴。 | La Chine et l’Équateur sont de bons amis de confiance mutuelle et de bons partenaires pour un développement commun. |
| 40841 | 近年来,中厄关系始终保持健康稳定发展, | Ces dernières années, les relations entre la Chine et l’Équateur ont connu un développement sain et régulier. |