| ID | 原文 | 译文 |
| 40752 | 我们敦促立陶宛立即纠正错误,不要甘当“台独”分裂势力和反华势力的棋子。立陶宛应该回到坚持一个中国原则的正确轨道上来。 | Nous exhortons la partie lituanienne à corriger immédiatement ses erreurs, à s’abstenir d’agir volontairement comme un pion pour les forces sécessionnistes visant à l’« indépendance de Taïwan » et les forces antichinoises, et à revenir sur la bonne voie de l’adhésion au principe d’une seule Chine. |
| 40753 | 我们也提醒欧盟方面明辨是非,警惕立陶宛绑架中欧关系的企图,劝导立陶宛同欧盟其他成员国一样,履行同中国建交时所作的政治承诺。 | Nous rappelons également à l’UE qu’il faut distinguer le bien du mal et se méfier des tentatives de la Lituanie de prendre en otage les relations Chine-UE, et nous conseillons à la Lituanie de suivre les autres membres de l’UE dans le respect de l’engagement politique pris lors de l’établissement des relations diplomatiques avec la RPC. |
| 40754 | 关于你提到的欧盟此举是否会影响中欧峰会的安排。中欧双方一直就双方的高层交往保持着沟通。 | Quant à votre question de savoir si les mesures prises par l’UE auront un impact sur le sommet Chine-UE, je tiens à vous dire que les deux parties poursuivent leurs échanges de haut niveau. |
| 40755 | 如果有消息,我们会及时地发布。 | Nous publierons des informations en temps utile le cas échéant. |
| 40756 | 《澳门月刊》记者:中方此前已就立陶宛允许美国中情局在本国设立监狱一事作出过回应。 | Macau Monthly : Vous avez une fois fait un commentaire sur le fait que la Lituanie autorise la CIA à construire des prisons dans le pays. |
| 40757 | 近期有报道称,立政府计划出售首都郊外的一处房产。 | Selon de récents reportages, le gouvernement lituanien envisage de vendre un bâtiment dans la banlieue de Vilnius. |
| 40758 | 有关建筑就是美中情局当作监狱的地方。它曾被用来关押美方认定的恐怖嫌疑人。 | Ce bâtiment a été utilisé par la CIA pour détenir des suspects de terrorisme désignés par les États-Unis. |
| 40759 | 发言人对此有无进一步评论? | Avez-vous un commentaire à faire ? |
| 40760 | 赵立坚:你提到的立陶宛政府这一系列举动,都清楚地指向一个事实,那就是立陶宛参与了美国大搞任意拘押、刑讯逼供的海外“黑狱网”的建设和运营,充当过美国系统性侵犯人权的帮凶。 | Zhao Lijian : Les actes du gouvernement lituanien que vous avez mentionnés indiquent clairement que la Lituanie avait participé à la construction et au fonctionnement du réseau étranger de « sites noirs » lancé par les États-Unis pour la détention arbitraire et les aveux forcés par la torture. Elle a agi en tant que complice des États-Unis dans la violation systémique des droits de l’homme. |
| 40761 | 在这幢没有窗户且进行了专业隔音处理的房产中,究竟有多少人被非法拘禁?究竟实施了多少酷刑? | Dans ce bâtiment aux pièces sans fenêtres et aux portes insonorisées, combien de personnes ont été détenues illégalement et brutalement torturées ? |