| ID | 原文 | 译文 |
| 40742 | 北京冬奥会开幕正值春节, | L’ouverture des Jeux olympiques d’hiver de Beijing coïncidera avec la fête du Printemps. |
| 40743 | 我们相信这场冰雪之约将再次见证奥林匹克精神与中国元素契合交融。 | Nous pensons que ce rendez-vous avec la neige et la glace sera une combinaison de l’esprit olympique et des éléments traditionnels chinois. |
| 40744 | 我们也相信,像北京2008年夏季奥运会一样,北京冬奥会必将闪耀世界,各国健儿们将绽放光彩! | Nous sommes pleinement convaincus que, tout comme Beijing 2008, ces Jeux d’hiver impressionneront le monde entier et que les athlètes du monde entier brilleront sur les sites. |
| 40745 | 彭博社记者:欧盟已就中国针对立陶宛采取的“歧视性贸易”做法向世贸组织提起了诉讼。 | Bloomberg : L’UE a engagé une procédure devant l’OMC contre la Chine pour ses « pratiques commerciales discriminatoires » à l’encontre de la Lituanie. |
| 40746 | 中方对此有何回应?欧盟此举是否会影响计划于今年3月底举行的欧盟—中国领导人会晤? | Le Ministère des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire et cette action aura-t-elle un impact sur le sommet Chine-UE prévu en mars prochain ? |
| 40747 | 赵立坚:关于你提到的具体经贸问题,建议你向主管部门询问。 | Zhao Lijian : Je vous renvoie aux autorités compétentes pour les questions spécifiques sur le commerce. |
| 40748 | 我可以告诉你的是,中方一贯按照世贸组织规则行事。 | Ce que je peux vous dire, c’est que la Chine respecte les règles de l’OMC. |
| 40749 | 我也想强调,中立关系出现问题,其中的是非曲直十分清楚,所谓中国对立陶宛进行“胁迫”纯属无中生有,颠倒黑白。 | Je tiens à souligner que les tenants et aboutissants des relations tendues entre la Chine et la Lituanie sont très clairs. La soi-disant « coercition » exercée par la Chine sur la Lituanie est sans fondement et déforme les faits. |
| 40750 | 中立之间的问题,是政治问题,不是经济问题;中立之间的问题,是立方背信弃义、损害中国利益导致的问题,不是中方向立陶宛施加压力的问题; | Les problèmes entre la Chine et la Lituanie sont d’ordre politique et non économique. Ils ont été causés par les actes de la Lituanie consistant à renier son engagement et à nuire aux intérêts de la Chine, et non par la pression exercée par la Chine sur la Lituanie. |
| 40751 | 中立之间的问题,是中立双边问题,不是中欧之间的问题。 | Il s’agit de problèmes entre la Chine et la Lituanie, et non entre la Chine et l’UE. |