ID 原文 译文
40471 我们希望各方保持冷静克制,不要做激化矛盾、刺激紧张局势的事。 Nous espérons que toutes les parties resteront calmes et feront preuve de retenue, et s’abstiendront de faire quoi que ce soit qui pourrait aggraver les différends et les tensions.
40472 共同社记者:在中国和阿根廷发表联合声明后,英国外交大臣特拉斯在社交媒体上表示,中国必须尊重“福克兰群岛”的主权。 Kyodo News : Après que la Chine et l’Argentine ont publié une déclaration commune, la ministre britannique des Affaires étrangères Liz Truss a déclaré sur les réseaux sociaux que « la Chine doit respecter la souveraineté des Malouines ».
40473 有评论认为,中方的表态跟英国不派政府官员出席北京冬奥会有关系。 Selon certains analystes, les remarques de la Chine ont un rapport avec le fait que le Royaume-Uni n’a pas envoyé d’officiels aux Jeux olympiques d’hiver de Beijing.
40474 中方对此有何评论? Quel est votre commentaire ?
40475 赵立坚:我想强调的是,中国在马尔维纳斯群岛问题上的立场是一贯的、明确的,没有任何变化。 Zhao Lijian : Je tiens à souligner que la position de la Chine sur la question des îles Malouines est cohérente et claire, et qu’elle reste inchangée.
40476 我们坚定支持阿根廷对马尔维纳斯群岛主权的正当要求。 Nous soutenons fermement la revendication légitime de l’Argentine à la souveraineté sur les îles Malouines.
40477 中方始终主张根据《联合国宪章》的宗旨和原则,通过和平谈判解决国与国之间的领土争端。 La Chine est toujours d’avis que les différends territoriaux entre pays doivent être résolus par le biais de négociations pacifiques, conformément aux buts et principes de la Charte des Nations unies.
40478 英国作为联合国安理会常任理事国,应在遵守《联合国宪章》精神和联合国决议方面作出表率。 En tant que membre permanent du Conseil de sécurité des Nations unies, le Royaume-Uni doit donner l’exemple en respectant l’esprit de la Charte des Nations unies et des résolutions de l’ONU. 
40479 法新社记者:沙特王储穆罕默德·本·萨勒曼原本是出席北京冬奥会开幕式的嘉宾,却没有成行。 AFP : Le prince héritier d’Arabie saoudite Mohammed bin Salman figurait sur la liste des invités de la cérémonie d’ouverture, mais il n’y a pas assisté.
40480 你能否介绍原因? Je me demande si vous avez des raisons officielles.