ID 原文 译文
40431 赵立坚:当前,伊核全面协议恢复履约谈判进入关键阶段。 Zhao Lijian : Les négociations sur la reprise du respect du JCPOA sont entrées dans une phase cruciale.
40432 中方赞同各方应增强紧迫感,充分体现善意和灵活,推动尽快达成协议。 La Chine convient que toutes les parties devraient avoir un sens plus aigu de l’urgence, faire pleinement preuve de bonne volonté et de flexibilité, et s’efforcer de parvenir à un accord à une date rapprochée.
40433 同时,我们认为,人为设置谈判时限不具建设性,各方要保持必要耐心,妥善解决分歧,为谈判创造良好条件。 Dans le même temps, nous pensons qu’il n’est pas constructif de fixer artificiellement un délai pour les négociations. Toutes les parties doivent faire preuve de la patience nécessaire, résoudre correctement les différends et créer des conditions favorables aux négociations.
40434 作为伊核危机的始作俑者,美方应彻底纠正对伊“极限施压”的错误政策,全面解除所有对伊朗及第三方的非法制裁。 En tant qu’initiateurs de la crise nucléaire iranienne, les États-Unis devraient revoir leur politique erronée de « pression maximale » sur l’Iran et lever toutes les sanctions illégales contre l’Iran et les tiers.
40435 伊方则在此基础上恢复全面履约。中方将继续建设性参与谈判,同有关各方共同努力,推动全面协议早日重返正轨。 Sur cette base, l’Iran devrait reprendre pleinement le respect de ses engagements. La Chine continuera à participer aux négociations de manière constructive et à travailler avec toutes les parties pour remettre rapidement le JCPOA sur la bonne voie. 
40436 东方卫视记者:这几天,美国运动员特莎·莫德因北京冬奥会开幕式志愿者“欢迎来中国”的热情感动落泪的视频在社交媒体上刷屏。 Dragon TV : Depuis plusieurs jours, un extrait vidéo posté par l’athlète américaine Tessa Maud est devenu viral sur les réseaux sociaux. On y voit l’athlète émue aux larmes par un bénévole hospitalier lui disant « Bienvenue en Chine » lors de la cérémonie d’ouverture des Jeux olympiques d’hiver de Beijing.
40437 发言人对此有何评论? Quel est votre commentaire ?
40438 赵立坚:我看到了特莎·莫德的视频。她说那的确是她人生中最难忘的瞬间。 Zhao Lijian : J’ai regardé l’extrait vidéo de Tessa Maud. Elle a dit que c’était en fait l’un des moments les plus mémorables de sa vie.
40439 她发自内心的深情讲述同样感染了我。 Son récit sincère et plein d’émotion m’a également touché.
40440 我还注意到,莫德提到的那位志愿者还给她回信,祝愿她“在黄土地刷新成绩”,邀请她今后再来中国。大量中国网友纷纷给莫德留言,送出暖心祝福。 J’ai également remarqué que le bénévole dont Maud parlait l’a invitée à nouveau en Chine dans une lettre de réponse, et lui a souhaité de se surpasser en Chine. De nombreux internautes chinois ont également laissé des messages pour Maud, lui adressant leurs vœux chaleureux.