| ID | 原文 | 译文 |
| 40351 | 赵立坚:我们注意到你所说的情况。 | Zhao Lijian : J’ai pris note de la situation que vous avez mentionnée. |
| 40352 | 这再次证明中巴“铁杆”友谊深入人心,得到两国人民衷心拥护。 | Cela prouve une fois de plus que l’amitié à toute épreuve entre la Chine et le Pakistan s’est enracinée dans le cœur des gens et bénéficie du soutien de la population dans les deux pays. |
| 40353 | 我们高度赞赏伊姆兰·汗总理来华出席北京冬奥会开幕式、巴方运动员来华参赛以及巴基斯坦各界对北京冬奥会的大力支持。 | Nous apprécions beaucoup la présence du Premier ministre Imran Khan à la cérémonie d’ouverture des Jeux olympiques d’hiver de Beijing, la participation des athlètes pakistanais aux Jeux et le soutien énergique des divers milieux pakistanais. |
| 40354 | 这既延续了中巴相互支持的优良传统,也体现了巴方弘扬奥林匹克精神、践行奥林匹克理想的决心。 | Cela non seulement perpétue la belle tradition de soutien mutuel entre nos deux pays, mais reflète également la détermination du Pakistan à défendre l’esprit olympique et à pratiquer l’idéal olympique. |
| 40355 | 北京冬奥会开幕式向世界展示了中国和中国文化,践行了中方“简约、安全、精彩”的办奥承诺,也展现了世界各国同为命运共同体的理念。 | La cérémonie d’ouverture des Jeux olympiques d’hiver de Beijing a permis de présenter la Chine et la culture chinoise au monde entier, de respecter l’engagement de la Chine d’accueillir des Jeux olympiques « simplifiés, sûrs et splendides » et de démontrer la vision selon laquelle tous les pays forment une communauté de destin. |
| 40356 | 自比赛正式开始以来,赛事组织进展顺利,并获得各方交口称赞。 | Depuis le début des Jeux, l’organisation harmonieuse des événements a suscité les éloges de diverses parties. |
| 40357 | 我们相信,北京冬奥会一定会为包括中国与巴基斯坦在内的各国人民搭建更多友好桥梁、合作平台。 | Nous sommes convaincus que Beijing 2022 construira davantage de ponts d’amitié et de plateformes de coopération pour les peuples de Chine et du Pakistan, ainsi que du reste du monde. |
| 40358 | 东方卫视记者:据报道,2月8日,由美国会议员、联邦机构官员和专家组成的“打击合成阿片类药物贩运委员会”发布报告称,目前墨西哥已成为美国非法芬太尼类药物的主要来源,而中国一些供应商正向墨出口不受管制的芬太尼前体原料。 | Dragon TV : Selon des reportages, la Commission sur la lutte contre le trafic d’opioïdes synthétiques, composée de membres du Congrès américain, de représentants d’institutions fédérales et d’experts, a souligné dans un rapport publié le 8 février que le Mexique est la principale source de fentanyl illicite aux États-Unis et que certains fournisseurs chinois approvisionnent le Mexique en précurseurs de fentanyl non réglementés. |
| 40359 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine ? |
| 40360 | 赵立坚:中方严格管制各类麻醉药品、精神药品及其化学前体, | Zhao Lijian : La Chine a adopté des mesures strictes pour réglementer les anesthésiques, les psychotropes et les précurseurs chimiques. |