| ID | 原文 | 译文 |
| 40211 | 三国已明确重申致力于履行各自防扩散义务,希望国际社会能够以负责任态度传播真实信息,而非虚假或错误信息。 | Les trois pays concernés ont réitéré leur engagement respectif en faveur de la non-prolifération et ont indiqué : « nous attendons de tous les membres de la communauté internationale qu’ils agissent de manière responsable et qu’ils s’engagent dans la diffusion précise d’informations, et non dans la désinformation ou la mésinformation ». |
| 40212 | 请问中方有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine ? |
| 40213 | 赵立坚:中国已多次表达对美英澳宣布在三方安全伙伴关系框架下开展核潜艇合作的严重关切和坚决反对。 | Zhao Lijian : La Chine a exprimé à de multiples reprises sa grave préoccupation et sa ferme opposition à la coopération en matière de sous-marins à propulsion nucléaire dans le cadre d’AUKUS annoncé par les États-Unis, le Royaume-Uni et l’Australie. |
| 40214 | 我们认为,此举蓄意加剧地区紧张局势,刺激军备竞赛,威胁地区和平稳定,损害国际核不扩散努力。 | Nous pensons que cet acte aggrave délibérément les tensions régionales, provoque une course aux armements, menace la paix et la stabilité régionales et sape les efforts internationaux de non-prolifération nucléaire. |
| 40215 | 越来越多国家已就三国合作可能引发的消极后果表达了严重关切。 | Un nombre croissant de pays ont exprimé leur inquiétude quant aux répercussions possibles de la coopération entre les États-Unis, le Royaume-Uni et l’Australie. |
| 40216 | 三国核潜艇合作涉及核武器国家向无核武器国家转让大量武器级核材料。 | La coopération en matière de sous-marins à propulsion nucléaire implique le transfert d’une grande quantité de matériel nucléaire de qualité militaire d’États dotés d’armes nucléaires vers un État non doté d’armes nucléaires. |
| 40217 | 而现行的保障监督体系无法对其实施有效监管。因此三国此举将构成巨大核扩散风险,严重冲击国际核不扩散体系。 | Or, le mécanisme de garanties de l’AIEA actuel ne permet pas de surveiller efficacement un tel transfert, ce qui constitue un grand risque de prolifération nucléaire et porte gravement atteinte au système international de non-prolifération. |
| 40218 | 在中方建议下,国际原子能机构在2021年11月理事会上将三国核潜艇合作相关问题列入会议正式议程。这充分反映了广大机构理事会成员国对此抱有共同关切。 | Sur proposition de la Chine, le Conseil des gouverneurs de l’AIEA a ajouté les questions liées à la coopération trilatérale en matière de sous-marins nucléaires à l’ordre du jour officiel de la réunion en novembre 2021, ce qui reflète pleinement la grave préoccupation largement partagée par les États membres du Conseil des gouverneurs. |
| 40219 | 中方并已建议机构成立所有成员国均可参加的特别委员会,专题讨论相关合作涉及的政治、法律和技术问题,以寻求各方均可接受的解决办法。 | La Chine a suggéré que l’AIEA mette en place un comité spécial ouvert à tous les États membres afin de se concentrer sur la discussion des questions politiques, juridiques et techniques concernant la coopération et de rechercher une solution acceptable pour toutes les parties. |
| 40220 | 在各方就此达成共识之前,美英澳不得推进相关合作,机构秘书处也不得擅自与三国商讨核潜艇合作的保障监督安排。 | Les États-Unis, le Royaume-Uni et l’Australie ne devraient pas poursuivre la coopération concernée, et le Secrétariat de l’AIEA ne devrait pas avoir de consultation avec les trois pays sur le soi-disant accord de garanties pour leur coopération en matière de sous-marins nucléaires jusqu’à ce qu’un consensus soit atteint par toutes les parties. |