ID 原文 译文
40191 我会前做了些“家庭作业”。我查了一下1985年以来访问斐济的中国领导人有关情况。 J’ai fait quelques recherches avant la conférence de presse d’aujourd’hui sur les visites des dirigeants chinois aux Fidji depuis 1985. 
40192 我可以告诉大家,1985年以来,到访斐济的外长级别以上中国领导人和高级官员有20多位。 Je peux vous dire que plus de 20 dirigeants et hauts fonctionnaires chinois au rang supérieur à celui de ministre des Affaires étrangères ont visité les Fidji depuis 1985. 
40193 近年来,中国同太平洋岛国全面战略伙伴关系快速平稳发展。 Ces dernières années, le partenariat stratégique global entre la Chine et les pays insulaires du Pacifique s’est développé rapidement et régulièrement.
40194 双方政治上相互尊重,经济上相互支持,人文上相互亲近,已成为不同地域、不同大小、不同文化国家之间友好相处、团结合作的典范。 Avec un respect mutuel sur le plan politique, un soutien mutuel sur le plan économique et une affinité culturelle, les deux parties ont donné un bon exemple d’amitié, de solidarité et de coopération entre des pays de différentes régions, de différentes tailles et de différentes cultures.
40195 中方发展同太平洋岛国关系过程中,坚持大小国家一律平等,秉持正确义利观和真实亲诚理念,致力于推动构建中国—太平洋岛国命运共同体,受到岛国政府和民众的真诚欢迎。 Dans le cadre du développement de ses relations avec les pays insulaires du Pacifique, la Chine traite toujours tous les pays, grands ou petits, sur un pied d’égalité, persévère dans la bonne conception de la justice et des intérêts, et suit le principe de la sincérité, des résultats réels, de l’amitié et de la bonne foi. La Chine s’engage à construire une communauté de destin avec les pays insulaires du Pacifique, ce qui a été chaleureusement accueilli par les gouvernements et les populations de ces pays.
40196 前不久,汤加火山爆发造成严重灾害。中方迅速行动,多渠道紧急驰援。 À la suite de la récente éruption volcanique désastreuse aux Tonga, la Chine a agi rapidement et fourni une aide d’urgence par de multiples canaux.
40197 去年11月,所罗门群岛发生骚乱。中方为所方止暴制乱、维护社会稳定和人民安全提供了坚定有力的支持。 Lorsque des émeutes ont éclaté dans les îles Salomon en novembre dernier, la Chine a apporté un soutien ferme et solide au pays dans ses efforts pour mettre fin à la violence et aux troubles, maintenir la stabilité sociale et protéger la sécurité de la population.
40198 近段时间,多个岛国疫情突然加剧。中方急岛国之所急,克服交通不便困难,通过海、空等各种渠道运送了大量抗疫物资和医疗设备。 Récemment, alors que la situation de la COVID-19 s’est soudainement aggravée dans de nombreux pays insulaires, la Chine a surmonté les difficultés de transport et a envoyé un grand nombre de fournitures antiépidémiques et d’équipements médicaux par voie maritime et aérienne afin de soulager leurs difficultés immédiates.
40199 这些都是中国同岛国守望相助、命运与共的真实写照。 Toutes ces actions reflètent la volonté de la Chine et des pays insulaires de s’entraider et de partager heurs et malheurs. 
40200 我想强调,中国和太平洋岛国发展关系,公开透明,开放包容,不针对任何第三方。 Je tiens à souligner que le développement des relations entre la Chine et les pays insulaires du Pacifique est ouvert, transparent, inclusif et ne vise aucune tierce partie.