| ID | 原文 | 译文 |
| 40151 | 美方通过国内法令将其任意分配甚至据为己有,再一次暴露了美方所谓“基于规则的国际秩序”面具下掩盖的强权、霸权的真面目。 | Les États-Unis tentent aujourd’hui de répartir ces avoirs et même de les revendiquer comme les leurs. Cela montre une fois de plus le vrai visage des États-Unis, qui cherchent l’hégémonie en utilisant leur puissance sous le couvert du soi-disant ordre international fondé sur des règles. |
| 40152 | 美方是阿富汗危机的始作俑者。 | Les États-Unis sont les initiateurs de la crise afghane. |
| 40153 | 我们呼吁美方反躬自省,切实承担起应尽的国际责任,尽快全面解除对阿在美资产的“冻结”和单边制裁,以实际行动弥补对阿富汗人民造成的伤害,不要再做令阿富汗人民雪上加霜的事情! | Nous exhortons les États-Unis à faire réflexion sur eux-mêmes, à assumer sérieusement leurs obligations internationales, à libérer les avoirs gelés de l’Afghanistan et à lever les sanctions unilatérales imposées au pays. Ils devraient prendre des mesures concrètes pour réparer le tort causé au peuple afghan et éviter d’aggraver la situation de ce dernier. |
| 40154 | 印度报业托拉斯记者:你刚才回应印度外长苏杰生言论时,提到尊重中印双边边境问题相关协议。 | PTI : Dans votre réponse à une question précédente sur les propos du ministre indien des Affaires étrangères, vous avez mentionné le respect des accords sur la frontière entre les deux pays. |
| 40155 | 但印方指责中方的正是中方无视相关协议,在争议地区部署兵力。 | Il s’agit précisément de l’allégation contre la Chine selon laquelle la Chine a amassé des troupes le long de ces zones contestées au mépris des accords entre les deux pays. |
| 40156 | 你可否说明中方在中印边境协议上的立场? | Quelle est la position exacte de la Chine sur tous ces accords que les deux pays ont signés sur les questions relatives aux frontières ? |
| 40157 | 汪文斌:在中印边界问题上,中方一贯主张双方按照已签署的协议协定共同维护边境地区的和平与安宁。 | Wang Wenbin : En ce qui concerne la question de la frontière entre la Chine et l’Inde, la Chine est toujours d’avis que les deux parties sauvegardent conjointement la paix et la stabilité dans la zone frontalière, conformément aux accords signés. |
| 40158 | 我们希望双方继续保持军事和外交渠道的沟通,妥善解决中印边界剩余问题。 | Nous espérons que les deux parties maintiendront la communication par les voies militaires et diplomatiques afin de résoudre correctement les questions frontalières restantes. |
| 40159 | 路透社记者:你刚才提到,谷爱凌已就其国籍问题作出回应,中国代表团中还有其他外国出生的运动员, | Reuters : Vous avez mentionné plus tôt que Eileen Gu avait répondu à la question de la nationalité. Il y a d’autres athlètes au sein de la délégation chinoise qui sont nés à l’étranger. |
| 40160 | 请问他们都是中国的永久居民吗?还是中国公民? | Sont-ils des résidents permanents de la Chine ou des ressortissants chinois ? |