| ID | 原文 | 译文 |
| 40141 | 此外,中方应汤方请求援助的移动板房、拖拉机等大件设备和救灾物资将于近日由中方军舰运抵。 | En outre, des équipements volumineux, dont des maisons mobiles et des tracteurs, ainsi que des fournitures de secours acheminées par la Chine à la demande des Tonga, seront bientôt livrés par des navires militaires. |
| 40142 | 多年来,中方秉持真实亲诚理念,向汤加等太平洋岛国提供契合岛国发展需求的援助,得到岛国政府和人民真诚欢迎。 | Depuis des années, la Chine fournit une aide qui répond aux besoins de développement des pays insulaires du Pacifique, dont les Tonga, conformément au principe de sincérité, de résultats réels, d’amitié et de bonne foi. Ce soutien a été accueilli très favorablement par les gouvernements et les populations des pays insulaires du Pacifique. |
| 40143 | 正如汤加首相索瓦莱尼所言,中方为汤方紧急救灾和灾后重建提供了全力支持,这是中汤全面战略伙伴关系的真实写照和生动体现。 | Comme l’a dit le Premier ministre Siaosi Sovaleni, la Chine a apporté un soutien total aux Tonga pour les secours d’urgence en cas de catastrophe et la reconstruction après la catastrophe, ce qui est une incarnation vivante du partenariat stratégique global entre la Chine et les Tonga. |
| 40144 | 中方愿继续为汤加灾后重建提供力所能及的支持和帮助,也将继续同太平洋岛国一道,加强各领域友好交流与互利合作,推动构建中国-太平洋岛国命运共同体。 | La Chine fournira un soutien et une assistance au mieux de ses capacités aux Tonga pour la reconstruction, et continuera à travailler avec les pays insulaires du Pacifique pour renforcer les échanges amicaux et la coopération mutuellement bénéfique dans divers domaines afin de construire une communauté de destin pour la Chine et les pays insulaires du Pacifique. |
| 40145 | 深圳卫视记者:据报道,11日,美国总统拜登签署行政令,将阿富汗央行被冻结的70亿美元资产中的一半用于赔偿“9·11”恐怖袭击事件受害者,另一半将成立信托基金,用于救济阿民众。 | Shenzhen TV : Le président américain Joe Biden a signé le 11 février un décret autorisant l’utilisation de la moitié des 7 milliards de dollars d’avoirs de la banque centrale afghane, actuellement gelés aux États-Unis, pour indemniser les proches des victimes des attentats terroristes du 11-Septembre, et du reste du montant gelé au profit du peuple afghan par le biais d’un fonds fiduciaire. |
| 40146 | 阿央行12日称,上述资金属于阿人民而非任何政府、党派或组织, | Le 12 février, la banque centrale d’Afghanistan a répondu que les fonds n’appartenaient à aucun gouvernement, parti ou organisation, mais au peuple afghan. |
| 40147 | 呼吁美将其交还阿央行。 | Elle a appelé les États-Unis à restituer ces avoirs. |
| 40148 | 同日,阿首都喀布尔发生示威活动,谴责美上述举动。 | Le même jour, des manifestants sont descendus dans les rues de Kaboul, capitale de l’Afghanistan, pour condamner la décision américaine. |
| 40149 | 发言人对此怎么看? | Avez-vous un commentaire à faire ? |
| 40150 | 汪文斌:阿富汗海外资产属于阿富汗人民,理应归还阿富汗,用于阿人民福祉。 | Wang Wenbin : Les avoirs de l’Afghanistan à l’étranger appartiennent au peuple afghan et devraient être restitués à l’Afghanistan pour le bien-être du peuple afghan. |