ID 原文 译文
39921 外交部对这份报告有何评论? Le Ministère des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire sur ce rapport ?
39922 汪文斌:我们注意到相关报道。 Wang Wenbin : J’ai pris note des reportages concernés.
39923 这是一份毫无根据、恶意捏造的虚假报告。 Il s’agit d’un faux rapport qui ne repose sur aucune preuve et qui a été fabriqué avec malveillance.
39924 据了解,报告撰写机构在新疆没有任何工作人员,在撰写报告过程当中没有开展实地调研,也没有进行真正研究。 Comme nous l’avons appris, l’institution qui a rédigé le rapport n’a aucun personnel au Xinjiang. Et avant de publier le rapport, elle n’a effectué aucune visite sur le terrain ni mené de recherches au sens propre.
39925 相关内容没有任何证据支撑,充满了谎言和无理指责。 Le contenu est donc dénué de fondement factuel et est rempli de mensonges et d’accusations sans fondement.
39926 中国政府高度重视保护人权和劳动者权益。 Le gouvernement chinois attache une grande importance à la protection des droits de l’homme et des droits et intérêts des travailleurs.
39927 一段时间以来,个别国家持续炒作涉疆谎言,并将触角延伸到多边开发机构。 Depuis un certain temps, certains pays ne cessent de colporter des mensonges sur le Xinjiang, et étendent leur influence aux institutions multilatérales de développement.
39928 中方呼吁相关机构坚持多边规则,秉持客观中立和非政治化原则,对所有成员国企业予以公平公正、非歧视待遇,不能以个别莫须有的指控为依据歧视任何企业,损害机构本身及成员声誉。 La Chine appelle les institutions concernées à s’en tenir aux règles multilatérales, à respecter le principe d’objectivité, d’impartialité et de non-politisation, à offrir un traitement juste, équitable et non discriminatoire aux entreprises de tous les pays membres et à s’abstenir de toute discrimination à l’encontre des entreprises des pays membres sur la base de fausses accusations susceptibles de porter atteinte à la réputation de l’institution elle-même et de ses membres.
39929 日本时事社记者:去年12月,一名日本男性在上海被拘押。 Jiji Press : En décembre dernier, un Japonais a été détenu à Shanghai.
39930 请问他究竟是因为什么问题、触犯了什么法律而被拘押?另外,如果他没有被释放的话,目前他的健康状况如何? Pourquoi a-t-il été détenu et quelle loi a-t-il enfreinte ? S’il n’a pas été libéré, quel est son état de santé à l’heure actuelle ?