ID 原文 译文
39821 汪文斌:正如你刚才提到的,明天是中阿建交50周年纪念日。 Wang Wenbin : Comme vous l’avez dit, demain marquera le 50e anniversaire des relations diplomatiques entre la Chine et l’Argentine.
39822 建交50年来,在双方共同努力下,中阿友谊的参天大树生机勃勃、硕果累累。 Au cours des cinq dernières décennies, l’amitié Chine-Argentine a fait preuve d’une grande vitalité et a porté des fruits comme un grand arbre.
39823 前不久,费尔南德斯总统来华出席北京冬奥会开幕式并成功访华,习近平主席同他举行了亲切友好和富有成果的会晤。两国元首高度评价建交以来双边关系发展成就,一致同意共同开辟中阿全面战略伙伴关系下一个辉煌的50年。 Il y a peu, le président Alberto Fernández a assisté à la cérémonie d’ouverture des Jeux olympiques d’hiver de Beijing et a effectué une visite fructueuse en Chine, et le président Xi Jinping a eu une rencontre amicale et fructueuse avec lui. Les deux chefs d’État ont fait l’éloge du développement des relations bilatérales depuis l’établissement des relations diplomatiques et ont convenu d’inaugurer ensemble les 50 prochaines années brillantes du partenariat stratégique global Chine-Argentine.
39824 为庆祝中阿建交50周年,两国元首宣布启动2022中阿友好合作年,双方将举行覆盖面广、贯穿全年的交流活动。 Pour célébrer cet anniversaire, les deux chefs d’État ont annoncé le lancement de l’Année de l’amitié et de la coopération Chine-Argentine 2022, au cours de laquelle les deux parties organiseront un large éventail d’échanges et d’activités.
39825 两国元首还将就建交50周年互致贺电。 Les deux chefs d’État échangeront des messages de félicitations à l’occasion du 50e anniversaire des relations diplomatiques.
39826 “云上无涯”2022中阿友好合作年短视频大赛已经启动,来自阿根廷的知名博主功必扬、夏波波邀请两国朋友一起讲述中阿友好故事。 Un concours vidéo sur le thème de l’Année de l’amitié et de la coopération a été lancé. Les blogueurs argentins bien connus Brian González et Brian O’Shea ont invité leurs amis chinois et argentins à partager des histoires sur l’amitié entre les deux pays.
39827 中国集邮有限公司将发行《中阿建交50周年》纪念封。 China Philately va émettre une enveloppe commémorative pour le 50e anniversaire des relations diplomatiques entre la Chine et l’Argentine.
39828 北京、四川等省市还将同阿根廷友好省市共同举办丰富多彩的活动,请大家保持关注。 Des provinces et villes chinoises, dont Beijing et le Sichuan, organiseront également diverses activités avec leurs provinces ou villes jumelées argentines. Veuillez suivre cela.
39829 总台国广记者:昨天,习近平总书记向中斯政党庆祝中斯建交65周年暨《米胶协定》签署70周年大会致贺信。 CRI : Hier, le président Xi Jinping a envoyé une lettre de félicitations à la conférence des partis politiques Chine-Sri Lanka célébrant le 65e anniversaire des relations diplomatiques Chine-Sri Lanka et le 70e anniversaire de la signature du Pacte caoutchouc-riz.
39830 发言人能否进一步介绍有关情况?中方对中斯关系未来发展有何期待? 汪文斌:2月17日,中国共产党同斯里兰卡朝野主要政党共同举办庆祝中斯建交65周年暨《米胶协定》签署70周年大会。 Pourriez-vous nous en dire plus à ce sujet ? Quelles sont les attentes de la Chine quant à l’avenir des relations entre la Chine et le Sri Lanka ? Wang Wenbin : Le 17 février, le Parti communiste chinois (PCC) et les principaux partis politiques du Sri Lanka ont organisé conjointement une conférence pour célébrer le 65e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et le Sri Lanka et le 70e anniversaire de la signature du Pacte caoutchouc-riz.