ID 原文 译文
39801 美联社记者:一枚火箭助推器将于3月4日撞击月球背面,美国国家航空航天局分析推断该物体或源自2014年中国探月工程发射活动,外交部可否证实并提供更多信息? Associated Press : Le 4 mars, un booster de fusée s’écrasera sur la face cachée de la lune. Une analyse menée par la NASA indique que ce gros objet provient probablement d’une mission lunaire lancée depuis la Chine en 2014. Pourriez-vous confirmer et fournir plus de détails ?
39802 汪文斌:中方注意到近期关于此事的专家分析和媒体报道。 Wang Wenbin : La partie chinoise a pris note de l’analyse des experts et des reportages des médias sur la question.
39803 根据中方监测,“嫦娥五号”任务相关火箭末级已安全坠入地球大气层并完全烧毁。中方始终基于国际法发展航天事业,切实维护外空活动的长期可持续性,愿就此同各方开展广泛交流合作。 Selon le suivi effectué par la Chine, l’étage supérieur de la sonde Chang’e-5 est tombé dans l’atmosphère terrestre de manière sûre et s’est complètement consumé. Les activités aérospatiales de la Chine sont toujours conformes au droit international. Nous nous engageons à sauvegarder sérieusement la durabilité à long terme des activités spatiales et sommes prêts à avoir des échanges et une coopération étendus avec toutes les parties.
39804 日本共同社记者:据台湾媒体报道,美国前国务卿蓬佩奥下月3日将访台,并与蔡英文会面。 Kyodo News : Selon les médias taïwanais, l’ancien secrétaire d’État américain Mike Pompeo se rendra à Taïwan le 3 mars et rencontrera Tsai Ing-wen.
39805 外交部对此有何评论? Le Ministère des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire ?
39806 汪文斌:蓬佩奥因其反华言行早已被中方制裁。 Wang Wenbin : Mike Pompeo est depuis longtemps sanctionné par la Chine pour ses propos et actes antichinois.
39807 台湾民进党当局“倚美谋独”必将玩火自焚。 Les autorités du PDP à Taïwan, en recherchant l’« indépendance » en sollicitant le soutien des États-Unis, jouent avec le feu et finiront par se brûler.
39808 澎湃新闻记者:据报道,19日,美国、英国、澳大利亚外长在慕尼黑安全会议期间讨论美英澳三边安全伙伴关系(AUKUS)框架内倡议落实进展,包括澳采购核潜艇问题。 The Paper : Selon des reportages, le 19 février, le secrétaire d’État américain, la ministre britannique des Affaires étrangères et la ministre australienne des Affaires étrangères ont tenu une réunion trilatérale en marge de la Conférence de Munich sur la sécurité, au cours de laquelle ils ont discuté des progrès réalisés dans la mise en œuvre des initiatives dans le cadre du partenariat trilatéral de sécurité d’AUKUS, y compris l’acquisition par l’Australie de sous-marins à propulsion nucléaire.
39809 发言人对此有何评论? Avez-vous un commentaire à faire ? 
39810 汪文斌:美英澳三国无视自身承担的防扩散义务,不顾地区国家和国际社会普遍忧虑和反对,高调推进核潜艇合作。这是对地区安全的挑衅,也是对国际规则的蔑视。 Wang Wenbin : Les États-Unis, le Royaume-Uni et l’Australie ont fait progresser de manière flagrante la coopération sur les sous-marins nucléaires, au mépris de leurs obligations en matière de non-prolifération et des préoccupations et de l’opposition générales des pays de la région et de la communauté internationale. Il s’agit d’une provocation contre la sécurité régionale et d’un défi aux règles internationales.