| ID | 原文 | 译文 |
| 39671 | 真正的安全应该是共同、综合、合作和可持续的。 | La véritable sécurité doit être commune, globale, coopérative et durable. |
| 39672 | 《纽约时报》记者:俄罗斯坚称乌克兰并非“独立国家”,而中方坚称台湾是中国的一部分。两者是否有相似之处? | New York Times : La Chine voit-elle des similitudes entre l’affirmation de la Russie selon laquelle l’Ukraine n’est pas un État indépendant et l’affirmation de Beijing selon laquelle Taïwan fait partie de la Chine ? |
| 39673 | 汪文斌:我刚才已经阐明了中方在乌克兰问题上的立场。 | Wang Wenbin : Je viens d’exposer la position de la Chine sur la question de l’Ukraine. |
| 39674 | 既然你提到台湾问题,我愿强调,世界上只有一个中国,台湾是中国领土不可分割的一部分,这是无可辩驳的历史和法理事实。一个中国原则是公认的国际关系准则。 | Puisque vous avez mentionné la question de Taïwan, je tiens à souligner qu’il n’y a qu’une seule Chine, et que Taïwan fait partie intégrante du territoire chinois. C’est un fait historique et juridique incontestable. Le principe d’une seule Chine est une norme universellement reconnue régissant les relations internationales. |
| 39675 | 中国人民有坚强决心、坚定意志、强大能力捍卫国家主权和领土完整。 | Le peuple chinois a la ferme détermination, la forte volonté et la grande capacité pour défendre la souveraineté nationale et l’intégrité territoriale. |
| 39676 | 《人民日报》记者:据报道,连日来,加拿大警方对占领渥太华市中心的“自由车队”示威者采取“清场”行动,使用胡椒喷雾、震爆弹和警棍暴力驱逐示威者。 | Quotidien du Peuple : Selon des reportages, au cours des derniers jours, la police canadienne a utilisé du gaz poivré, des grenades assourdissantes ainsi que des matraques pour disperser violemment les manifestants du « Convoi de la liberté » qui avaient envahi le centre-ville d’Ottawa. |
| 39677 | 加拿大政府表示示威者是“民主的威胁”。 | Le gouvernement canadien a qualifié les manifestants de « menace pour la démocratie ». |
| 39678 | 中方对此有何评论? | La Chine a-t-elle un commentaire à faire ? |
| 39679 | 汪文斌:这是加拿大内部事务,我不作评论。 | Wang Wenbin : Je ne ferai pas de commentaires à ce sujet, car il s’agit d’une affaire intérieure du Canada. |
| 39680 | 但由此,我倒想问一句,为什么2019年香港激进分子暴力袭警、大肆破坏公共秩序时,加方却声称“明确支持世界范围内的人权行动”,并对香港警方依法履职说三道四、污蔑抹黑? | Mais cela me rappelle quelque chose. En 2019, lorsque des éléments radicaux ont agressé la police et perturbé délibérément l’ordre public à Hong Kong, la partie canadienne a affirmé qu’elle allait « défendre haut et fort les droits de l’homme dans le monde entier » et a critiqué, calomnié et sali gratuitement la police de Hong Kong. Pourquoi cette différence ? |