| ID | 原文 | 译文 |
| 39581 | 华春莹:中方在乌克兰问题上的立场是一贯的,没有变化。 | Hua Chunying : La position de la Chine sur la question de l’Ukraine est cohérente et reste inchangée. |
| 39582 | 中方表态符合中方一贯坚持的推动对话协商解决地区热点问题的立场。 | Les remarques de la Chine correspondent à notre position selon laquelle les questions régionales d’actualité brûlante doivent être résolues par le dialogue et la consultation. |
| 39583 | 中方始终秉持客观公正,站在和平正义的一边,按照事情本身的是非曲直决定自身立场,主张各国都要根据联合国宪章的宗旨和原则和平解决国际争端。 | La Chine défend toujours l’objectivité et l’équité, la paix et la justice, et décide de sa position en faisant la distinction entre ce qui est bien fondé et ce qui ne l’est pas dans la question concernée. Nous pensons que tous les pays doivent régler les différends internationaux de manière pacifique, conformément aux buts et principes de la Charte des Nations unies. |
| 39584 | 个别人指责中方有关乌克兰问题的立场违背尊重国家主权和领土完整原则,这要么是别有用心,要么是故意歪曲误解。 | Ceux qui accusent la Chine de violer le principe du respect de la souveraineté d’État et de l’intégrité territoriale sur la question de l’Ukraine ont soit des arrière-pensées, soit sont fourvoyés par de fausses déclarations. |
| 39585 | 凡事都要讲道理,凡事也都有因果关系。 | La raison et la causalité sont importantes lorsqu’on essaie de comprendre les choses. |
| 39586 | 乌克兰问题有其复杂历史经纬,局势演变至今是各种因素共同作用的结果。 | Le contexte historique de la question ukrainienne est complexe et la situation actuelle est le résultat de l’interaction de nombreux facteurs compliqués. |
| 39587 | 要想正确客观认识并寻求理性和平的解决方案,有必要了解乌克兰问题的来龙去脉,在平等和相互尊重的基础上,妥善解决彼此合理安全关切。 | Afin d’avoir une compréhension objective de la situation et de rechercher un règlement raisonnable et pacifique, il est nécessaire de connaître toute l’histoire de la question ukrainienne et de répondre correctement aux préoccupations légitimes de chacun en matière de sécurité, sur la base de l’égalité et du respect mutuel. |
| 39588 | 一些国家应该想一想,在美方违背同俄罗斯的协议5次将北约东扩至俄家门口并部署大量先进进攻性战略武器时,他们有没有想过把一个大国逼到绝地的后果? | Certains pays devraient se demander : Lorsque les États-Unis ont mené cinq vagues d’expansion de l’OTAN vers l’est jusqu’aux portes de la Russie et ont déployé des armes stratégiques offensives avancées en violation de l’accord avec la Russie, ont-ils jamais pensé aux conséquences de la mise au pied du mur d’un grand pays ? |
| 39589 | 当前形势下,和平解决乌克兰问题的大门并没有完全关上。 | Dans les circonstances actuelles, la porte d’un règlement pacifique de la question ukrainienne n’est pas complètement fermée. |
| 39590 | 我们希望有关当事方保持冷静和理性,致力于根据联合国宪章原则,通过谈判和平解决有关问题。 | Nous espérons que les parties concernées garderont leur sang-froid et feront preuve de bon sens, et s’engageront à trouver une solution pacifique par la négociation, conformément aux buts et principes de la Charte des Nations unies. |