| ID | 原文 | 译文 |
| 39551 | 台湾的确不是乌克兰。 | Taïwan n’est certainement pas l’Ukraine. |
| 39552 | 台湾从来都是中国领土不可分割的一部分,这是无可辩驳的历史和法理事实。 | Taïwan fait partie intégrante du territoire chinois. C’est un fait historique et juridique incontestable. |
| 39553 | 一个中国原则是公认的国际关系准则。 | Le principe d’une seule Chine est une norme universellement reconnue régissant les relations internationales. |
| 39554 | 台湾地区的和平取决于海峡两岸关系的和平发展,而不是揺尾乞怜,指望外部势力售卖武器或提供军事支持。 | La paix de la région de Taïwan dépend du développement pacifique des relations entre les deux rives du détroit, plutôt que du fait de flatter servilement les forces étrangères pour les ventes d’armes et le soutien militaire. |
| 39555 | “台独”只能是死路一条。 | L’ « indépendance de Taïwan » ne mène qu’à une impasse. |
| 39556 | 对此,任何人都不应有任何误解误判。 | Personne ne doit se faire d’illusions ni faire d’erreur de jugement sur cette question. |
| 39557 | 乌克兰危机发生以来,有些人不时提及台湾,有关评论充分暴露出他们对台湾问题的历史缺乏最起码的了解。 | Depuis que la crise ukrainienne a éclaté, Taïwan a été fréquemment mentionné par certaines personnes. |
| 39558 | 大家都知道,海峡两岸由于当年的内战存在着政治对立,但中国的国家主权和领土完整从未分割,也不可能分割。 | Il est de notoriété publique que la question de Taïwan a été causée par une guerre civile et qu’il existe une confrontation politique entre les deux rives du détroit de Taïwan en raison de cette guerre civile. Toutefois, la souveraineté et le territoire de la Chine n’ont jamais été divisés et ne peuvent l’être. |
| 39559 | 这是台湾问题的现状。 | Tel est le statu quo de la question de Taïwan. |
| 39560 | 今年是尼克松总统访华50周年。 | Cette année marque le 50e anniversaire de la visite du président Nixon en Chine. |