ID 原文 译文
39351 这次为弗斯特警司颁授的金质“长城纪念章”编号为0001,是中方在全球范围内颁发的首枚金质纪念章。 La médaille d’or commémorative de la Grande Muraille décernée à l’agent principal Kelly Foster, portant le numéro de série 0001, est la première médaille décernée dans le monde. 
39352 人性的光辉没有国家、民族、文化之分,弗斯特女士的义举让中国民众感受到澳大利亚人民的善良和友好。 La lumière de l’humanité transcende les races, les cultures et les nationalités. L’acte héroïque de Mme Foster a fait ressentir au peuple chinois la bonté et l’amitié du peuple australien.
39353 弗斯特女士与遇险的中国公民素不相识,但在生死危急关头,为拯救生命,她竭尽全力实施营救,直到生命的最后一刻。 Mme Foster et le citoyen chinois en danger ne se connaissaient pas, mais au moment critique de la vie ou de la mort, Mme Foster a fait tout son possible pour sauver le citoyen chinois jusqu’au tout dernier moment.
39354 中国人重情重义,弗斯特女士的英勇行为我们将铭记在心。 Le peuple chinois attache une grande importance aux actes d’amitié et de bonté. L’acte héroïque de Mme Foster restera gravé dans notre mémoire. 
39355 事实证明,中澳两国人民之间的友好情感是不容质疑的,两国人民的共同愿望也是我们努力的方向。 Les faits montrent que les sentiments d’amitié entre les peuples chinois et australien sont incontestables. Le souhait commun des deux peuples nous oblige.
39356 我不禁想起,去年我们曾就弗斯特女士的义举答问时说:“人性的善良和真诚,即使在严酷的寒冬里也会闪耀光芒。” Je me souviens de nos remarques sur l’acte héroïque de Mme Foster l’année dernière : la bonté et la compassion de l’humanité brillent avec éclat, même dans l’hiver le plus rude.
39357 我们希望这束光继续温暖两国人民,滋养中澳人民友谊之树。 La Chine espère que cette lumière continuera à réchauffer les deux peuples et à nourrir l’arbre de l’amitié entre la Chine et l’Australie. 
39358 路透社记者:为应对欧盟和美国对俄罗斯实施的制裁,中方会增加采购俄罗斯石油吗? Reuters : La Chine est-elle prête à augmenter ses achats de pétrole russe en réponse aux sanctions américaines et européennes ?
39359 汪文斌:我刚才已经介绍了中方在有关对俄制裁问题上的立场。 Wang Wenbin : Je viens de présenter la position de la Chine sur les sanctions contre la Russie.
39360 制裁从来不是解决问题的有效途径。 Les sanctions ne sont jamais des moyens efficaces pour résoudre un problème.