| ID | 原文 | 译文 |
| 39351 | 这次为弗斯特警司颁授的金质“长城纪念章”编号为0001,是中方在全球范围内颁发的首枚金质纪念章。 | La médaille d’or commémorative de la Grande Muraille décernée à l’agent principal Kelly Foster, portant le numéro de série 0001, est la première médaille décernée dans le monde. |
| 39352 | 人性的光辉没有国家、民族、文化之分,弗斯特女士的义举让中国民众感受到澳大利亚人民的善良和友好。 | La lumière de l’humanité transcende les races, les cultures et les nationalités. L’acte héroïque de Mme Foster a fait ressentir au peuple chinois la bonté et l’amitié du peuple australien. |
| 39353 | 弗斯特女士与遇险的中国公民素不相识,但在生死危急关头,为拯救生命,她竭尽全力实施营救,直到生命的最后一刻。 | Mme Foster et le citoyen chinois en danger ne se connaissaient pas, mais au moment critique de la vie ou de la mort, Mme Foster a fait tout son possible pour sauver le citoyen chinois jusqu’au tout dernier moment. |
| 39354 | 中国人重情重义,弗斯特女士的英勇行为我们将铭记在心。 | Le peuple chinois attache une grande importance aux actes d’amitié et de bonté. L’acte héroïque de Mme Foster restera gravé dans notre mémoire. |
| 39355 | 事实证明,中澳两国人民之间的友好情感是不容质疑的,两国人民的共同愿望也是我们努力的方向。 | Les faits montrent que les sentiments d’amitié entre les peuples chinois et australien sont incontestables. Le souhait commun des deux peuples nous oblige. |
| 39356 | 我不禁想起,去年我们曾就弗斯特女士的义举答问时说:“人性的善良和真诚,即使在严酷的寒冬里也会闪耀光芒。” | Je me souviens de nos remarques sur l’acte héroïque de Mme Foster l’année dernière : la bonté et la compassion de l’humanité brillent avec éclat, même dans l’hiver le plus rude. |
| 39357 | 我们希望这束光继续温暖两国人民,滋养中澳人民友谊之树。 | La Chine espère que cette lumière continuera à réchauffer les deux peuples et à nourrir l’arbre de l’amitié entre la Chine et l’Australie. |
| 39358 | 路透社记者:为应对欧盟和美国对俄罗斯实施的制裁,中方会增加采购俄罗斯石油吗? | Reuters : La Chine est-elle prête à augmenter ses achats de pétrole russe en réponse aux sanctions américaines et européennes ? |
| 39359 | 汪文斌:我刚才已经介绍了中方在有关对俄制裁问题上的立场。 | Wang Wenbin : Je viens de présenter la position de la Chine sur les sanctions contre la Russie. |
| 39360 | 制裁从来不是解决问题的有效途径。 | Les sanctions ne sont jamais des moyens efficaces pour résoudre un problème. |