ID 原文 译文
39301 路透社记者:台湾地区决定制裁俄罗斯。中方对此有何回应? Reuters : Quelle est la réponse de la Chine à la décision de Taïwan de sanctionner la Russie ?
39302 汪文斌:台湾当局不放弃任何一个机会蹭热点、博眼球、刷存在。 Wang Wenbin : Les autorités de Taïwan ne laisseront passer aucune occasion de courir après l’influence et de s’affirmer de manière ostentatoire.
39303 这种伎俩不会得逞。 De telles tentatives sont vouées à l’échec.
39304 总台国广记者:据报道,24日,英国内政部称,将于今年10月推出新计划,1997年7月1日及之后出生的年满18岁香港居民,只要父母一方拥有英国国民(海外)护照(BNO),即可独立申请英国有关签证。 CRI : Selon des reportages, le Ministère britannique de l’Intérieur a déclaré le 24 février que, dans le cadre d’un nouveau plan qui sera mis en œuvre en octobre de cette année, les personnes âgées de 18 ans ou plus qui sont nées à partir du 1er juillet 1997 et qui ont au moins un parent titulaire du passeport BNO pourront demander le visa britannique correspondant en toute autonomie.
39305 请问发言人对此有何评论? Avez-vous un commentaire à faire ?
39306 汪文斌:中方已就这一问题多次阐明立场。 Wang Wenbin : La partie chinoise a annoncé à plusieurs reprises sa position sur cette question.
39307 我要强调的是,这一问题的历史经纬十分清楚。 Je dois souligner que le contexte historique de cette question est très clair.
39308 香港回归前,英方曾明确承诺不给予BNO旅行证件持有者在英居留权。 Avant la rétrocession de Hong Kong, la partie britannique s’était explicitement engagée à ne pas accorder aux titulaires de documents de voyage BNO le droit de résidence au Royaume-Uni.
39309 而在香港回归祖国20多年后,英国却有一些人抱持殖民旧梦,执意炮制出台所谓BNO护照新政策,并一再扩大BNO签证适用范围,试图把大批港人变成二等英国“公民”。 Cependant, plus de vingt ans après la rétrocession de Hong Kong, certains au Royaume-Uni, accrochés à leur rêve colonial nostalgique, se sont obstinés à concocter et à mettre en place le soi-disant nouveau régime de passeport BNO, et à élargir les conditions d’éligibilité pour les demandes de visa BNO, essayant de transformer un grand nombre de résidents de Hong Kong en « citoyens » britanniques de seconde classe.
39310 英方此举根本性违背在有关备忘录中所作承诺,公然插手香港事务,粗暴干涉中国内政,违反国际法和国际关系基本准则,我们表示强烈不满和坚决反对。 Les actes du Royaume-Uni contreviennent fondamentalement à l’engagement qu’il a pris dans le mémorandum concerné, s’immiscent de manière flagrante dans les affaires de Hong Kong, interfèrent grossièrement dans les affaires intérieures de la Chine et violent le droit international et les normes fondamentales régissant les relations internationales. Nous exprimons notre fort mécontentement et notre ferme opposition.