ID 原文 译文
39281 汪文斌:真正名誉受损的是那些打着民主、人权旗号肆意干涉别国内政、四处对外发动战争的国家。 Wang Wenbin : Les pays véritablement discrédités sont ceux qui s’ingèrent gratuitement dans les affaires intérieures des autres pays et qui mènent des guerres au nom de la démocratie et des droits de l’homme.
39282 韩国文化广播公司记者:中国驻乌克兰使馆表示,行车时可持中国国旗保护自身安全。 MBC : L’Ambassade de Chine en Ukraine a déclaré que les citoyens chinois peuvent arborer le drapeau national pour protéger leur sécurité lorsqu’ils conduisent leur voiture.
39283 请问此举如何保护中国公民免受攻击? J’aimerais savoir comment cela peut être un moyen de protéger les Chinois de toute attaque ou menace éventuelle.
39284 汪文斌:中国驻乌克兰使馆已经及时发布了相关的领事安全提醒。 Wang Wenbin : L’Ambassade de Chine en Ukraine a émis une alerte de sécurité consulaire concernée.
39285 我想再次重申,外交部和驻乌克兰使领馆将采取一切必要措施确保在乌中国公民安全。 Je tiens à réaffirmer que le Ministère des Affaires étrangères et l’Ambassade de Chine en Ukraine prendront toutes les mesures nécessaires pour assurer la sécurité des citoyens chinois dans le pays.
39286 在乌中国公民如遇紧急情况,请及时拨打外交部全球领事保护与服务应急热线,并与中国驻乌克兰使领馆保持联系。 En cas d’urgence, les citoyens chinois en Ukraine peuvent utiliser la hotline de notre Centre mondial d’appels d’urgence pour la protection et les services consulaires et rester en contact avec l’ambassade et le consulat chinois. 
39287 彭博社记者:你刚才提到,在乌中国公民应避免前往局势不稳地区。 Bloomberg : Il y a quelques instants, vous avez déclaré que les ressortissants chinois devaient éviter de se rendre dans des « zones instables ».
39288 这是否可用于准确描述当前乌局势? Est-ce la description exacte de la situation en Ukraine aujourd’hui ?
39289 汪文斌:我刚才已介绍了中方在乌克兰问题上的立场,不再赘述。 Wang Wenbin : J’ai déjà précisé notre position sur l’Ukraine. Je ne vais pas la répéter. 
39290 法新社记者:欧盟昨晚宣布对俄罗斯施加严厉制裁,中方是否支持?中方是否担心因拒绝明确谴责俄罗斯而可能损害与欧洲伙伴的关系? AFP : Hier soir, l’UE a imposé des sanctions sévères à la Russie. La Chine soutient-elle ces sanctions ? La Chine craint-elle que ses relations avec ses partenaires européens ne soient lésées par son refus de condamner explicitement la Russie ?