| ID | 原文 | 译文 |
| 39251 | 美国不负责任地从阿富汗仓促撤军,将灾难和痛苦留给了无辜的阿富汗人民,致使阿人民至今仍面临着严重的人道主义危机。 | Les États-Unis ont retiré leurs troupes d’Afghanistan de manière irresponsable et précipitée, laissant désastre et souffrance au peuple afghan innocent, qui est toujours confronté à une grave crise humanitaire. |
| 39252 | 联合国世界粮食计划署统计数据显示,2280万阿富汗人面临严重粮食安全问题,320万5岁以下的阿富汗儿童严重营养不良,阿富汗正面临“雪崩般的饥饿和贫困”。 | Selon le Programme alimentaire mondial des Nations unies, 22,8 millions d’Afghans sont confrontés à de graves problèmes de sécurité alimentaire et 3,2 millions d’enfants afghans de moins de cinq ans souffrent de malnutrition ; le pays est confronté à une « avalanche de faim et de pauvreté ». |
| 39253 | 危难关头,美国不但不担负起帮助阿富汗人民缓解人道危机的应尽之责,反而公然劫掠阿富汗国家资产,进一步加剧阿富汗人民苦难。 | À ce moment critique, au lieu d’assumer la responsabilité qui leur incombe d’aider le peuple afghan à atténuer la crise humanitaire, les États-Unis ont ouvertement pillé les biens nationaux de l’Afghanistan, aggravant davantage la souffrance du peuple afghan. |
| 39254 | 美方所作所为再次暴露出,美方标榜的“基于规则的国际秩序”,实质是维护美国霸权强权的规则秩序。 | De tels actes révèlent une fois de plus que l’« ordre international fondé sur des règles » vanté par les États-Unis est en fait un ensemble de règles et de dispositions visant à préserver l’hégémonie et la puissance des États-Unis. |
| 39255 | 我们呼吁美方立即全面解除对阿在美资产的“冻结”和单边制裁,无条件归还属于阿富汗人民的资产,以实际行动弥补对阿富汗人民造成的伤害。 | Nous appelons la partie américaine à débloquer immédiatement et complètement les avoirs de l’Afghanistan et à lever les sanctions unilatérales imposées au pays, à restituer sans condition les avoirs appartenant au peuple afghan et à prendre des actions concrètes pour réparer le préjudice causé au peuple afghan. |
| 39256 | 彭博社记者:中方是否承认“顿涅茨克人民共和国”和“卢甘斯克人民共和国”? | Bloomberg : La Chine reconnaîtra-t-elle les républiques populaires de Donetsk et de Lougansk ? |
| 39257 | 汪文斌:乌克兰问题有着复杂的历史经纬和现实因素。 | Wang Wenbin : La question de l’Ukraine s’inscrit dans un contexte historique complexe avec des facteurs concrets. |
| 39258 | 中方在乌克兰问题上的立场是一贯的,没有变化。 | La position de la Chine sur la question de l’Ukraine est cohérente et reste inchangée. |
| 39259 | 我们希望有关方面根据联合国宪章宗旨和原则,致力于通过谈判化解分歧,解决各方的合理关切,避免局势继续升级。 | Nous espérons que les parties concernées, conformément aux buts et principes de la Charte des Nations unies, s’engagent à résoudre les différends par la négociation, à résoudre les préoccupations légitimes de toutes les parties et à éviter une nouvelle escalade de la situation. |
| 39260 | 路透社记者:你是否掌握这场军事冲突造成的中国公民伤亡数字? | Reuters : Combien de ressortissants chinois ont été blessés ou tués à la suite de ce conflit militaire en cours ? |