ID 原文 译文
39251 美国不负责任地从阿富汗仓促撤军,将灾难和痛苦留给了无辜的阿富汗人民,致使阿人民至今仍面临着严重的人道主义危机。 Les États-Unis ont retiré leurs troupes d’Afghanistan de manière irresponsable et précipitée, laissant désastre et souffrance au peuple afghan innocent, qui est toujours confronté à une grave crise humanitaire.
39252 联合国世界粮食计划署统计数据显示,2280万阿富汗人面临严重粮食安全问题,320万5岁以下的阿富汗儿童严重营养不良,阿富汗正面临“雪崩般的饥饿和贫困”。 Selon le Programme alimentaire mondial des Nations unies, 22,8 millions d’Afghans sont confrontés à de graves problèmes de sécurité alimentaire et 3,2 millions d’enfants afghans de moins de cinq ans souffrent de malnutrition ; le pays est confronté à une « avalanche de faim et de pauvreté ». 
39253 危难关头,美国不但不担负起帮助阿富汗人民缓解人道危机的应尽之责,反而公然劫掠阿富汗国家资产,进一步加剧阿富汗人民苦难。 À ce moment critique, au lieu d’assumer la responsabilité qui leur incombe d’aider le peuple afghan à atténuer la crise humanitaire, les États-Unis ont ouvertement pillé les biens nationaux de l’Afghanistan, aggravant davantage la souffrance du peuple afghan.
39254 美方所作所为再次暴露出,美方标榜的“基于规则的国际秩序”,实质是维护美国霸权强权的规则秩序。 De tels actes révèlent une fois de plus que l’« ordre international fondé sur des règles » vanté par les États-Unis est en fait un ensemble de règles et de dispositions visant à préserver l’hégémonie et la puissance des États-Unis. 
39255 我们呼吁美方立即全面解除对阿在美资产的“冻结”和单边制裁,无条件归还属于阿富汗人民的资产,以实际行动弥补对阿富汗人民造成的伤害。 Nous appelons la partie américaine à débloquer immédiatement et complètement les avoirs de l’Afghanistan et à lever les sanctions unilatérales imposées au pays, à restituer sans condition les avoirs appartenant au peuple afghan et à prendre des actions concrètes pour réparer le préjudice causé au peuple afghan.
39256 彭博社记者:中方是否承认“顿涅茨克人民共和国”和“卢甘斯克人民共和国”? Bloomberg : La Chine reconnaîtra-t-elle les républiques populaires de Donetsk et de Lougansk ?
39257 汪文斌:乌克兰问题有着复杂的历史经纬和现实因素。 Wang Wenbin : La question de l’Ukraine s’inscrit dans un contexte historique complexe avec des facteurs concrets.
39258 中方在乌克兰问题上的立场是一贯的,没有变化。 La position de la Chine sur la question de l’Ukraine est cohérente et reste inchangée.
39259 我们希望有关方面根据联合国宪章宗旨和原则,致力于通过谈判化解分歧,解决各方的合理关切,避免局势继续升级。 Nous espérons que les parties concernées, conformément aux buts et principes de la Charte des Nations unies, s’engagent à résoudre les différends par la négociation, à résoudre les préoccupations légitimes de toutes les parties et à éviter une nouvelle escalade de la situation.
39260 路透社记者:你是否掌握这场军事冲突造成的中国公民伤亡数字? Reuters : Combien de ressortissants chinois ont été blessés ou tués à la suite de ce conflit militaire en cours ?