| ID | 原文 | 译文 |
| 39181 | 作为尼泊尔的友好近邻和发展伙伴,中方将一如既往地支持尼人民自主选择发展道路。 | En tant que voisin amical et partenaire de développement du Népal, la Chine soutiendra toujours le peuple népalais dans sa recherche indépendante de la voie du développement. |
| 39182 | 法新社记者:上周,中国外交部说乌克兰是主权国家。那么,中方是否认为乌克兰政府是合法政府?如果是,中国是否呼吁俄罗斯尊重乌克兰民选政府? | AFP : La semaine dernière, vous avez déclaré que l’Ukraine était un pays souverain, mais pensez-vous aussi que le gouvernement ukrainien est légitime ? Si c’est le cas, appelez-vous la Russie à respecter un gouvernement démocratiquement élu ? |
| 39183 | 汪文斌:各国主权和领土完整都应当得到尊重和维护,联合国宪章宗旨及原则都应当得到共同维护,这是中方一贯秉持的原则,也是各国都应该坚持的国际关系基本准则。 | Wang Wenbin : La souveraineté et l’intégrité territoriale de tous les pays doivent être respectées et défendues, et les buts et principes de la Charte des Nations Unies doivent être défendus conjointement. Il s’agit d’un principe que la Chine a toujours suivi et d’une norme fondamentale régissant les relations internationales à laquelle tous les pays devraient adhérer. |
| 39184 | 与此同时,中方也一贯认为,一国安全不能建立在损害别国安全的基础之上,更不能出于寻求自身绝对军事优势和绝对安全而肆意损害别国主权和安全,各国的合理安全关切都应该得到尊重。 | Dans le même temps, la Chine estime que la sécurité d’un pays ne peut se faire au détriment de la sécurité des autres, et qu’un pays doit encore moins porter atteinte de manière flagrante à la souveraineté et à la sécurité des autres pour son propre avantage militaire absolu et sa sécurité absolue. Les préoccupations légitimes de tous les pays en matière de sécurité doivent être respectées. |
| 39185 | 《华尔街日报》记者:关于中国和乌克兰的经贸关系。 | Wall Street Journal : Ma question porte sur les liens commerciaux entre la Chine et l’Ukraine. |
| 39186 | 鉴于中乌经贸关系与中俄经贸关系相比较为有限,中乌经贸关系是否因为中俄关系而受到挤压? | Les liens commerciaux de la Chine avec l’Ukraine sont relativement limités par rapport à ceux avec la Russie. Pensez-vous que les liens commerciaux de la Chine avec l’Ukraine ont été limités par sa relation avec la Russie ? |
| 39187 | 汪文斌:我刚才已经介绍了,中方将继续本着相互尊重、互不干涉的原则同乌克兰发展友好合作关系。 | Wang Wenbin : Comme je viens de le dire, la Chine continuera à développer la relation d’amitié et de coopération avec l’Ukraine sur la base du respect mutuel et de la non-ingérence mutuelle. |
| 39188 | 巴西《环球报》记者:一些俄罗斯银行因制裁而被剔除出SWIFT支付系统。 | O Globo : À propos des sanctions, notamment l’exclusion de certaines banques russes du système de paiement SWIFT. |
| 39189 | 中国是否将这视作一个推进使用中国人民币跨境支付系统和金砖国家新开发银行支付系统等其他替代系统的机会? | La Chine voit-elle cela comme une opportunité d’utiliser davantage de systèmes de paiement alternatifs tels que son propre système CIPS ou celui créé par les banques BRICS ? |
| 39190 | 汪文斌:我刚才已经介绍了,中方不赞成用制裁的手段解决问题,更反对没有国际法依据的单边制裁。 | Wang Wenbin : Je viens de vous dire que la Chine désapprouve le recours aux sanctions pour résoudre les problèmes, et s’oppose aux sanctions unilatérales qui ne reposent pas sur le droit international. |