ID |
原文 |
译文 |
14375 |
东方卫视记者:马来西亚前总理马哈蒂尔在第27届“亚洲的未来”国际会议上称,“印太经济框架”是政治性而非经济性框架,旨在排除和对抗中国。 |
Dragon TV : L’ancien Premier ministre malaisien Mahathir Mohamad a déclaré lors de la 27e « Conférence internationale sur l’avenir de l’Asie » que le Cadre économique indo-pacifique (IPEF) n’est pas un groupement économique mais politique qui vise à isoler et affronter la Chine. |
14376 |
中国为其他国家的经济增长作出了贡献,却被排除在外。 |
La Chine a contribué à la croissance économique d’autres pays mais a été exclue de l’IPEF. |
14377 |
经济发展需要稳定而非冲突。 |
Le développement économique nécessite la stabilité, et non le conflit. |
14378 |
美一心要排除中国,并向南海派遣军舰。 |
Les États-Unis semblent enthousiastes à l’idée d’exclure la Chine et envoient des navires en mer de Chine méridionale. |
14379 |
这可能导致意外事件并引发暴力或战争,不利于东盟国家经济发展。 |
Cela pourrait provoquer un accident, entraînant des violences ou une guerre, ce qui n’est pas bon pour le développement économique des pays de l’ASEAN. |
14380 |
各方应避免美中冲突升级,维护地区稳定。 |
Il est nécessaire d’éviter l’intensification du conflit entre les États-Unis et la Chine et de maintenir la stabilité régionale. |
14381 |
中方对此有何评论? |
Avez-vous un commentaire à faire ? |
14382 |
赵立坚:马哈蒂尔前总理说得太好了。 |
Zhao Lijian : C’est très bien dit. |
14383 |
彭博社记者:据《金融时报》报道,斯里兰卡总理称,中国为斯里兰卡提供贷款,助斯购买必需消费品和化肥。 |
Bloomberg : La Chine a accordé au Sri Lanka un prêt pour aider le pays à payer les produits de consommation essentiels et les engrais, selon un reportage du Financial Times citant le Premier ministre sri-lankais. |
14384 |
中方能否证实这一消息并介绍更多相关情况? |
Le Ministère des Affaires étrangères peut-il confirmer cette information et pourriez-vous fournir plus de détails ? |