ID 原文 译文
16615 我想说的是,中方一直是虚假信息攻势的受害者。 Ce que je veux dire, c’est que la Chine a été victime d’une offensive de désinformation.
16616 到底是谁在制造和传播虚假信息,国际社会自有公论。 Il est tout à fait clair pour la communauté internationale qui propage et diffuse exactement la désinformation.
16617 从新疆存在“种族灭绝”到“武汉病毒”,从中国搞“黑客攻击”到“海外军事基地”,中国被泼了太多的“脏水”。 Du « génocide » au « virus de Wuhan », des « cyber-attaques » aux « bases militaires à l’étranger », il y a eu trop de fausses accusations contre la Chine.
16618 单就乌克兰问题来说,冲突爆发以来,对中国的虚假信息攻击也是一刻未停。 Si vous regardez juste la question de l’Ukraine, la diffusion de désinformation visant la Chine n’a même pas cessé une minute depuis que le conflit a éclaté.
16619 你刚才提到了社交媒体。 Vous avez évoqué les réseaux sociaux.
16620 在这些社交平台上,充斥着大量抹黑中国、歪曲事实的谣言谎言。 Certaines plateformes sont inondées de rumeurs et de mensonges dénigrant la Chine et déformant la réalité des faits.
16621 那些散播这类信息的账号究竟又有多少是“虚假账号”呢? Combien de comptes diffusant de telles informations sont en fait des « faux comptes » ?
16622 《北京日报》记者:据报道,美国退役军事情报官斯科特·本内特表示,联合国应基于俄罗斯收集的证据,对在乌克兰运行实验室并制造生物武器的研发者开设国际法庭。 Beijing Daily : Selon les informations, l’officier du renseignement militaire américain à la retraite Scott Bennett a déclaré que les Nations Unies devraient organiser, sur la base des preuves recueillies par la Russie, un tribunal international pour les développeurs américains d’armes biologiques dont les laboratoires opèrent en Ukraine.
16623 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
16624 赵立坚:我注意到有关报道。 Zhao Lijian : J’ai pris note des rapports connexes.