| ID | 原文 | 译文 |
| 38990 | 如果国际残奥委会本周也宣布类似措施,俄罗斯运动员还能参加北京冬残奥会吗? | Si le Comité international paralympique annonce des mesures similaires cette semaine, les athlètes russes pourront-ils encore participer aux Jeux paralympiques d’hiver de Beijing ? |
| 38991 | 汪文斌:这个问题请你向北京冬奥组委询问。 | Wang Wenbin : Veuillez adresser votre question au Comité d’organisation des Jeux olympiques et paralympiques d’hiver de Beijing 2022. |
| 38992 | 《澳门月刊》记者:据报道,今天美国总统拜登授意派遣跨党派访问团访问台湾,由美军前参谋长联席会议主席马伦带领。 | Macau Monthly : Selon des reportages, le président américain Biden a décidé aujourd’hui d’envoyer une délégation bipartisane dirigée par Mike Mullen, ancien président du Comité des chefs d’état-major interarmées, faire une visite à Taïwan. |
| 38993 | 蔡英文将于3月2日上午在台北接见该访问团。 | Tsai Ing-wen devrait recevoir la délégation à Taipei dans la matinée du 2 mars. |
| 38994 | 中方对此有何评论? | Avez-vous un commentaire à faire ? |
| 38995 | 汪文斌:中国人民捍卫国家主权和领土完整的决心和意志坚定不移。 | Wang Wenbin : Le peuple chinois est fermement déterminé et résolu à défendre la souveraineté nationale et l’intégrité territoriale. |
| 38996 | 美方派任何人展示所谓对台支持都是徒劳的。 | La tentative des États-Unis de montrer leur soutien à Taïwan sera vaine, peu importe qui ils envoient. |
| 38997 | 中方敦促美方恪守一个中国原则和中美三个联合公报规定,停止任何形式的美台官方往来,慎重处理涉台问题,以免进一步严重损害中美关系大局和台海和平稳定。 | La Chine exhorte les États-Unis à respecter le principe d’une seule Chine et les stipulations des trois communiqués conjoints Chine-États-Unis, à cesser toute forme d’échange officiel avec Taïwan et à traiter les questions liées à Taïwan de manière prudente, afin de ne pas compromettre davantage l’intérêt général des relations Chine-États-Unis ainsi que la paix et la stabilité dans le détroit de Taïwan. |
| 38998 | 深圳卫视记者:近日,美国海军“约翰逊”号导弹驱逐舰通过台湾海峡,并对此进行公开炒作。 | Shenzhen TV : Le destroyer américain à missiles guidés USS Ralph Johnson a récemment traversé le détroit de Taïwan et a fait un grand tapage à ce sujet. |
| 38999 | 请问发言人对此有何评论? | Quel est votre commentaire ? |