| ID | 原文 | 译文 |
| 38980 | 我想再次强调,中国人民捍卫国家主权和领土完整的决心和意志坚定不移。 | Je tiens à souligner à nouveau que le peuple chinois est fermement déterminé et résolu à défendre la souveraineté nationale et l’intégrité territoriale. |
| 38981 | 美方派任何人展示所谓对台支持都是徒劳的。 *************************** | La tentative des États-Unis de montrer leur soutien à Taïwan sera vaine, peu importe qui les États-Unis envoient. ************************* |
| 38982 | 为更好适应外交工作需要,建设更加权威的信息发布平台和更加便捷的政民互动平台,“外交小灵通”微博、微信等新媒体系列账号已正式更名为“外交部”。 | Afin de mieux répondre aux besoins du service diplomatique et de construire une plateforme plus fiable et plus pratique pour la diffusion d’informations et l’interaction avec le public, les comptes de réseaux sociaux « Diplochat » sur Weibo et WeChat ont été renommés « Ministère des Affaires étrangères ». |
| 38983 | 我们欢迎广大网友通过“外交部”系列账号一如既往地关注和支持中国外交。 | Vous êtes les bienvenus pour suivre et soutenir la diplomatie chinoise à travers ces comptes. |
| 38984 | 总台央视记者:据报道,28日,俄乌代表团在白乌边境城市戈梅利举行谈判。 | CCTV : Il est rapporté que les délégations russe et ukrainienne ont tenu des négociations dans la ville biélorusse de Gomel, à la frontière Bélarus-Ukraine, le 28 février. |
| 38985 | 中方此前一直表示希望双方通过和平谈判寻求政治解决乌克兰问题,对当前谈判形势有何评论? | La Chine a déclaré qu’elle espérait que les deux parties pourraient trouver un règlement politique à la question ukrainienne par le biais de négociations pacifiques. Avez-vous un commentaire sur la situation actuelle des négociations ? |
| 38986 | 汪文斌:中方一直支持和鼓励一切有利于和平解决乌克兰危机的外交努力,欢迎俄乌双方启动和平谈判。 | Wang Wenbin : La Chine soutient et encourage toujours tous les efforts diplomatiques propices à un règlement pacifique de la crise ukrainienne et se félicite du lancement des négociations pacifiques par la Russie et l’Ukraine. |
| 38987 | 我们注意到,双方商定近期将举行新一轮谈判。 | Nous avons noté que les deux parties ont convenu de mener un nouveau cycle de négociations sous peu. |
| 38988 | 希望双方继续保持对话谈判进程,寻求照顾双方合理安全关切、实现欧洲共同安全、有利于欧洲长治久安的政治解决之道。 | Nous espérons qu’elles pourront poursuivre le processus de dialogue et de négociation afin de rechercher un règlement politique qui tienne compte des préoccupations légitimes des deux parties en matière de sécurité, assure la sécurité commune en Europe et favorise la paix et la stabilité durables de l’Europe. |
| 38989 | 法新社记者:国际奥委会呼吁对俄罗斯和白俄罗斯运动员实施国际禁赛。 | AFP : Le CIO a appelé à l’interdiction des événements internationaux pour les athlètes de Russie et du Bélarus. |