| ID | 原文 | 译文 |
| 16585 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la partie chinoise à ce sujet ? |
| 16586 | 赵立坚:我们注意到有关报道。 | Zhao Lijian : Nous avons pris note des rapports connexes. |
| 16587 | 关于北约,近期中方已经多次表明立场。 | La Chine a exprimé clairement sa position sur l’OTAN à plusieurs reprises ces derniers temps. |
| 16588 | 在欧洲安全问题上,中方立场是一贯的、明确的。 | Notre position sur la question de la sécurité européenne est cohérente et claire. |
| 16589 | 我们希望各方本着安全不可分割原则,在尊重彼此合理关切基础上,通过对话谈判,坚持共同、综合、合作、可持续的安全观,构建起均衡、有效、可持续的地区安全架构,只有这样才能真正实现欧洲的长治久安。 | Nous espérons que toutes les parties suivront le principe d’indivisibilité sécuritaire et mettront en place une architecture de sécurité régionale équilibrée, efficace et durable par le dialogue et la négociation et sur la base du respect des préoccupations légitimes de chacune et de la vision d’une sécurité partagée, intégrée, coopérative et durable, ce qui est le seul moyen d’assurer véritablement la sécurité à long terme en Europe. |
| 16590 | 韩联社记者:也是有关北约峰会的问题。 | Agence de presse Yonhap : Nous avons aussi une question sur le Sommet de l’OTAN. |
| 16591 | 据报道,29日,韩国等亚太国家领导人出席了在马德里举行的北约峰会。 | Selon les informations, les dirigeants des pays d’Asie-Pacifique, dont la Corée du Sud, ont assisté au Sommet de Madrid le 29 juin. |
| 16592 | 请问中方对此持何立场? | Quelle est la position de la Chine à ce sujet ? |
| 16593 | 赵立坚:刚才我已经就北约峰会阐述了中方的立场。 | Zhao Lijian : Je viens d’énoncer la position de la Chine sur le Sommet de l’OTAN. |
| 16594 | 我想再次强调的是,国家间发展关系应当有利于世界和平与稳定,不应针对第三方或损害第三方利益。 | Je voudrais souligner à nouveau que le développement des relations entre pays doit être propice à la paix et à la stabilité mondiales et ne doit viser aucune tierce partie ni porter atteinte aux intérêts d’une tierce partie. |