ID 原文 译文
38650 请问中方对此有何评论? Quel est votre commentaire ?
38651 赵立坚:近日,美国政府在乌克兰问题上接二连三散布针对中国的虚假信息,企图转嫁矛盾,挑动对抗,借机渔利,可谓手段卑劣,用心险恶。 Zhao Lijian : Ces derniers temps, les États-Unis ont diffusé de la désinformation sur la Chine à propos de la question de l’Ukraine, dans le but de rejeter la responsabilité, d’attiser la confrontation et de tirer profit de la question. Cette pratique est méprisable et malveillante.
38652 乌克兰问题演变到今天,来龙去脉十分清楚。 Les tenants et les aboutissants de l’évolution de la question ukrainienne jusqu’à ce qu’elle est aujourd’hui sont très clairs.
38653 正是以美国为首的北约的所作所为,才一步步将俄乌矛盾推向火山口。 Les agissements de l’OTAN dirigée par les États-Unis ont poussé la tension entre la Russie et l’Ukraine à son point de rupture.
38654 美国无视自身责任,反而指责中国有关乌克兰问题的立场,给“同时打压中俄两国”的图谋寻找操作空间,以达到维护霸权目的。 Tout en ignorant leur propre responsabilité, les États-Unis critiquent la position de la Chine sur la question de l’Ukraine afin de trouver un espace pour le complot visant à réprimer simultanément la Chine et la Russie, dans le but de maintenir leur hégémonie.
38655 美国政府越是费尽心机造谣污蔑、渲染炒作,就越是让国际社会看清其信誉账户的累累赤字。 Plus ils se creusent les méninges pour discréditer la Chine par des mensonges et faire du battage médiatique, plus ils exposent leur déficit de crédibilité à la communauté internationale.
38656 塔斯社记者:美国白宫发言人普萨基警告称,如果中国不遵守西方国家就乌克兰问题对俄罗斯的制裁,就可能遭到美方“报复性措施”。 TASS : La porte-parole de la Maison Blanche Jen Psaki a averti que si la Chine « ne se conforme pas » aux sanctions imposées par les pays occidentaux contre la Russie à cause de la question de l’Ukraine, cela pourrait conduire à des « mesures de rétorsion » de la part des États-Unis.
38657 你对此有何评论? Avez-vous des commentaires à faire sur cela ? 
38658 赵立坚:制裁从来不是解决问题的根本有效途径。 Zhao Lijian : Les sanctions ne sont jamais un moyen fondamental et efficace de résoudre les problèmes.
38659 中方坚决反对美方任何形式的单边制裁和“长臂管辖”。 La Chine s’oppose fermement à toute forme de sanctions unilatérales ou de juridiction au bras long de la part des États-Unis.