ID 原文 译文
38630 中国国务院新闻办公室近日发表了《中国残疾人体育事业发展和权利保障》白皮书。 Le Bureau de l’Information du Conseil des Affaires d’État de Chine a publié il y a quelques jours un livre blanc intitulé « Parasports en Chine : Progrès et protection des droits ».
38631 中国残疾人体育发展水平正在快速提升。 Les parasports progressent rapidement en Chine.
38632 中国残疾人挑战极限、锐意进取、顽强拼搏的精神激励了全中国人民,彰显了中国推动残疾人事业发展的制度优势。 Le courage, la ténacité et la résilience dont font preuve les personnes handicapées pour repousser les limites et aller de l’avant ont inspiré toute la nation. Cela montre la puissance institutionnelle de la Chine dans la promotion du développement de la cause des personnes handicapées.
38633 这是中国人权事业发展进步的生动写照,也为世界残疾人事业的蓬勃发展作出了贡献。 C’est une illustration vivante des progrès de la cause des droits de l’homme en Chine et cela contribue également à l’essor de la cause internationale des personnes handicapées.
38634 眼下,北京冬残奥会还在精彩呈现。 À l’heure nous parlons, des athlètes sont toujours en compétition aux Jeux paralympiques de Beijing.
38635 我在此也感谢各位记者朋友们用你们的笔和镜头全面报道北京冬残奥会。 Je tiens également à remercier tous les journalistes pour leur couverture complète des Jeux paralympiques d’hiver de Beijing, avec leurs stylos et leurs caméras.
38636 让我们继续将目光聚焦赛场、聚焦体育运动本身,为不懈奋斗的冬残奥会运动员们加油喝彩。 Concentrons-nous sur les jeux et les sports eux-mêmes et encourageons les athlètes qui luttent sans relâche.
38637 阿纳多卢通讯社记者:土耳其外长恰武什奥卢宣布,乌克兰外长库列巴同俄罗斯外长拉夫罗夫将于周四在土耳其“安塔利亚外交论坛”期间举行会晤。 Anadolu Agency : Le ministre turc des Affaires étrangères Mevlüt Çavuşoğlu a annoncé que le ministre ukrainien des Affaires étrangères Dmytro Kuleba et son homologue russe Sergey Lavrov se rencontreraient jeudi en marge du Forum de la diplomatie d’Antalya, en Turquie.
38638 中方是否计划支持交战双方之间的协调或有意加入? La Chine envisage-t-elle de soutenir ou de participer à tout effort de facilitation entre les parties belligérantes ?
38639 赵立坚:中方在乌克兰问题上的立场是一贯、明确的。 Zhao Lijian : La position de la Chine sur la question de l’Ukraine est cohérente et claire.