| ID | 原文 | 译文 |
| 38520 | 赵立坚:中方在乌克兰问题上的立场是一贯的、明确的。 | Zhao Lijian : La position de la Chine sur la question de l’Ukraine est cohérente et claire. |
| 38521 | 中方始终本着客观公正态度,根据事情本身的是非曲直,独立自主地作出判断,表明主张。 | La Chine a porté un jugement indépendant et exposé sa position selon la réalité des faits, de manière objective et juste. |
| 38522 | 在乌克兰问题上,任何抹杀中方努力、歪曲中方意图、造谣抹黑中国的虚假信息,目的都是转嫁矛盾、挑动对抗、借机渔利,既不负责,也不道德。 | Sur la question de l’Ukraine, toute désinformation qui rejette les efforts de la Chine, déforme ses intentions et la dénigre ne vise qu’à rejeter les responsabilités des contradictions, à inciter à la confrontation et à tirer profit de la question. Ce n’est ni responsable ni éthique. |
| 38523 | 制裁从来不是解决问题的有效途径。 | Les sanctions ne sont jamais un moyen efficace de résoudre les problèmes. |
| 38524 | 中方反对美方任何形式的单边制裁和“长臂管辖”,将坚决维护中国企业和个人的合法权益。 | La Chine s’oppose à toutes les formes de sanctions unilatérales et à la juridiction au bras long des États-Unis, et défendra résolument les droits et intérêts légitimes des entreprises et des individus chinois. |
| 38525 | 英国独立电视新闻记者:习近平主席是否计划再次与普京总统通话?中国政府在劝和促谈方面如何发挥建设性作用? | ITV News : Puis-je demander si le président Xi a l’intention de parler à nouveau avec le président Poutine ? Et que fait exactement le gouvernement chinois pour jouer ce rôle constructif dans la promotion des pourparlers de paix ? |
| 38526 | 赵立坚:中方已经多次介绍有关中方在劝和促谈方面所作的努力。 | Zhao Lijian : La Chine a partagé à de multiples occasions ses efforts pour promouvoir les pourparlers de paix. |
| 38527 | 关于你提到的两国领导人之间的有关安排,目前我没有可以发布的信息。 | Je n’ai aucune information à offrir pour le moment quant à un arrangement entre les deux dirigeants. |
| 38528 | 巴通社记者:上周,巴基斯坦抗议并谴责源自印度的超音速导弹入侵其领空,并呼吁对此进行彻底和透明的调查,表示这一事件反映出印度无视空域安全和地区和平稳定。 | Associated Press of Pakistan : Le Pakistan a protesté et condamné la semaine dernière la violation de son espace aérien par un objet volant supersonique d’origine indienne. Le Pakistan a également demandé une enquête approfondie et transparente sur cet incident, qui reflète le mépris de l’Inde pour la sécurité aérienne, la paix et la sécurité dans la région. |
| 38529 | 作为地区大国,中方对此有何评论? | En tant que pays majeur de la région, quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |