ID 原文 译文
38420 我们希望有关方面客观理性看待。 Nous espérons que les parties concernées pourront le considérer d’une manière objective et rationnelle.
38421 路透社记者:昨天你提到美国驻乌克兰使馆删除网站上的生物实验室文件。 Reuters : Vous avez mentionné hier que l’Ambassade américaine en Ukraine avait supprimé certains documents sur les laboratoires biologiques de son site Web.
38422 美方称这些实验室旨在预防疫情,而俄罗斯与中方似乎反复暗示,这些实验室有军事目的。 Ces laboratoires, selon les États-Unis, sont conçus pour prévenir l’apparition d’épidémies, mais il semble que la Russie et la Chine aient suggéré à plusieurs reprises qu’ils avaient un objectif militaire.
38423 请问你最初的消息来源是什么?我发现好像是一个保加利亚的记者2月26日在推特上发布了一些报道情况,声称美国驻乌使馆删除了这些文件,不过她提到的那些文件现在网站上还能看到。 avez-vous obtenu cette information à l’origine ? Ce que j’ai trouvé, c’est qu’une journaliste bulgare a posté le 26 février sur Twitter des reportages dans lesquels elle prétendait que l’Ambassade américaine en Ukraine avait supprimé ces documents. Cependant, à l’heure actuelle, aucun des documents qu’elle avait mentionnés n’a été supprimé. Ils sont toujours là.
38424 这个保加利亚记者的推特是你的消息源吗?还是你是从俄罗斯情报部门或中方自己的情报部门得到的信息? Ce tweet de cette journaliste bulgare est-il votre source ?Ou avez-vous obtenu des renseignements de la Russie ? Est-ce que ce sont vos propres services de renseignement qui vous ont fourni ces informations ?
38425 赵立坚:根据我们掌握的信息,美方确实删除了相关文件。 Zhao Lijian : D’après nos informations, les États-Unis ont effectivement supprimé des documents.
38426 至于面对国际社会的质疑和反对,美方是否又恢复了文件,又或者你看到的是不是美方漏删的文件,你应该去问美方。应该作出解释和澄清的正是美方。 Vous devriez peut-être demander aux États-Unis s’ils ont récupéré les documents ou si les documents que vous avez vus ont été oubliés par les États-Unis, car c’est aux États-Unis qu’il incombe de donner une explication et des éclaircissements.
38427 美方有关做法,是在故弄玄虚,还是在欲盖弥彰?你也应该向美方要一个说法。 Vous devriez également demander aux États-Unis si leur pratique est destinée à faire mystère de choses très simples ou à dissimuler davantage de choses.
38428 我要强调的是,国际社会对美国在乌克兰生物实验室问题上的关切,关键在于美国到底做了什么,向世人隐瞒了什么?美方为什么20年来独家反对建立《禁止生物武器公约》多边核查机制?为什么不开放这些生物实验室供国际专家独立调查?这些问题,你可以去问问美方。 Je tiens à souligner que les préoccupations de la communauté internationale concernant les laboratoires biologiques américains en Ukraine se résument à ce que les États-Unis ont fait et à ce qu’ils ont caché au public. Pourquoi les États-Unis sont-ils la seule partie à s’opposer à l’établissement d’un mécanisme de vérification dans le cadre de la Convention sur les armes biologiques depuis 20 ans ? Pourquoi ne pas ouvrir ces laboratoires biologiques à une enquête indépendante menée par des experts internationaux ? Je vous suggère de poser ces questions aux États-Unis.
38429 追问:非常感谢你刚才的回答。 Journaliste : Merci pour votre réponse.