ID 原文 译文
38360 各方应共同维护来之不易的谈判成果。 Toutes les parties doivent préserver ensemble les résultats durement acquis des négociations.
38361 我们将继续建设性参与谈判,致力于推动全面协议早日重返正轨,维护国际核不扩散体系,维护中东地区的和平与稳定。 Nous continuerons à participer de manière constructive aux négociations et restons déterminés à remettre le JCPOA sur les bons rails à une date rapprochée, à faire respecter le régime international de non-prolifération nucléaire et à préserver la paix et la stabilité au Moyen-Orient.
38362 总台央视记者:据日本媒体报道,在福岛第一核电站5、6号机组附近正在进行挖掘作业,所挖出的大坑将存放在排海前经稀释处理的核污染水。 CCTV : Selon les médias japonais, des travaux de creusement sont effectués près des unités 5 et 6 de la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi afin de construire un puits vertical destiné à stocker l’eau radioactive diluée et traitée qui sera ensuite rejetée dans l’océan.
38363 请问中方对此有何评论? Avez-vous un commentaire à faire ?
38364 赵立坚:中方对日方的有关动向十分关切。 Zhao Lijian : La Chine est très préoccupée par les tendances de la partie japonaise.
38365 长期以来,国际社会就日本核污染水排海的正当性、排海方案的合理性、核污染水数据的可信性、净化设备的可靠性等问题,向日方提出了诸多质疑和关切。 Depuis longtemps, la communauté internationale fait part de ses doutes et de ses inquiétudes à la partie japonaise concernant la légitimité du rejet en mer, la rationalité du plan de rejet, la crédibilité des données relatives à l’eau radioactive et la fiabilité de l’équipement de purification de l’eau radioactive. 
38366 日方迄未给出充分、可信的说明。 La partie japonaise n’a pas encore donné d’explication complète et crédible. 
38367 国际原子能机构技术工作组上个月刚刚赴日本进行了首次访问,并向日方提出了一系列问题。 Le groupe de travail technique de l’AIEA a effectué sa première visite au Japon le mois dernier et a posé une série de questions à la partie japonaise.
38368 有关福岛核污染水处置的评估工作仍在进行之中。 L’évaluation de l’élimination de l’eau radioactive est toujours en cours.
38369 日方对各方关切置若罔闻,匆忙推进核污染水排海的准备,这种做法极不负责任。 Il est extrêmement irresponsable que le Japon fasse la sourde oreille aux préoccupations de toutes les parties et fasse avancer les travaux préparatoires du rejet en mer de manière précipitée.