ID 原文 译文
38350 同日,美国务院发言人普莱斯称,如对俄制裁引发的僵局导致伊无法重返伊核协议,美将对外交替代方案持开放态度。 Le même jour, Ned Price, porte-parole du Département d’État américain, a déclaré que Washington serait ouvert à des « alternatives diplomatiques » si l’impasse provoquée par les sanctions contre la Russie rendait impossible un retour formel à l’accord nucléaire de 2015.
38351 中方对此有何评论? Avez-vous un commentaire à faire à ce sujet ?
38352 赵立坚:当前,伊核全面协议恢复履约谈判已进入最后阶段。 Zhao Lijian : Actuellement, la négociation sur la reprise du respect du JCPOA est entrée dans sa phase finale.
38353 各方已就恢复履约协议文本大多数内容达成共识,仍有个别问题需要解决。 Toutes les parties sont parvenues à un consensus sur la plupart du texte de l’accord de reprise du respect du JCPOA, quelques points devant encore être résolus.
38354 中方希望各方加大外交努力,争取早日就未决问题达成一致。 La Chine espère que toutes les parties intensifieront leurs efforts diplomatiques et s’efforceront de parvenir rapidement à un accord sur les questions en suspens.
38355 美方作为伊核危机的始作俑者,应尽快作出政治决断,积极回应伊方合理关切。 Les États-Unis, en tant qu’initiatrices de la crise nucléaire iranienne, devraient prendre une décision politique dans les plus brefs délais et répondre positivement aux préoccupations légitimes de l’Iran.
38356 同时,伊核谈判不是在真空中进行的。 Dans le même temps, les négociations sur le nucléaire iranien ne se déroulent pas dans le vide.
38357 我们注意到,乌克兰局势正给谈判进程带来影响。 Nous avons noté que la situation en Ukraine a certaines répercussions sur le processus de négociation.
38358 对于俄方提出的关切,中方支持美欧与俄方加强协商,探讨双方都能接受的解决办法。 En ce qui concerne les préoccupations soulevées par la Russie, la Chine soutient les États-Unis, l’Europe et la Russie dans l’intensification des consultations afin d’explorer une solution mutuellement acceptable.
38359 目前没有替代全面协议的更好方案, À l’heure actuelle, il n’existe pas de meilleure alternative au JCPOA.