| ID | 原文 | 译文 |
| 38250 | 路透社记者:中国驻乌克兰大使昨天会见乌地方官员时表示,中方将向乌克兰提供援助。外交部对此有何评论? | Reuters : Hier, l’ambassadeur de Chine en Ukraine a eu une réunion avec des responsables locaux de l’Ukraine. Nous nous demandions si le Ministère des Affaires étrangères avait un commentaire à faire sur la déclaration de l’ambassadeur selon laquelle la Chine apporterait son aide à l’Ukraine. |
| 38251 | 赵立坚:我还不掌握你提到的有关情况。 | Zhao Lijian : Je ne suis pas au courant de l’information que vous avez mentionnée. |
| 38252 | 中方在发展中乌关系上的立场是一贯的、明确的。 | La position de la Chine sur le développement des relations Chine-Ukraine est cohérente et claire. |
| 38253 | 法新社记者:据报道,王毅国务委员兼外长计划本月晚些时候访问印度。 | AFP : Le conseiller d’État et ministre des Affaires étrangères Wang Yi aurait prévu de se rendre en Inde dans le courant du mois. |
| 38254 | 中方可否确认出访计划?你能否介绍一下访问期间将讨论哪些议题? | La partie chinoise est-elle en mesure de confirmer ces plans ? |
| 38255 | 赵立坚:关于你提到的这个问题,如有消息,我们会及时发布。 | Et pourriez-vous donner plus de détails sur les sujets qui seront abordés ? Zhao Lijian : Nous publierons des informations en temps utile, le cas échéant. |
| 38256 | 《澳门月刊》记者:美国国务院发言人近日表示,在俄乌冲突中,“大国不能欺负小国”的国际秩序基本规则被破坏了。 | Macau Monthly : Le porte-parole du Département d’État américain a déclaré l’autre jour que le principe de base de l’ordre international, selon lequel « les grands pays ne peuvent pas intimider les petits pays », a été violé dans le conflit entre la Russie et l’Ukraine. |
| 38257 | 请问发言人对此有何评论? | Quel est votre commentaire ? |
| 38258 | 赵立坚:呵呵。“大国不能欺负小国”。 | Zhao Lijian : Quelle ironie pour les États-Unis de dire « les grands pays ne peuvent pas intimider les petits pays ». |
| 38259 | 我想问问美方,想一想美国自己上世纪60年代对古巴和巴拿马,80年代对格林纳达,90年代对南联盟,本世纪初对阿富汗和伊拉克,后来还有叙利亚、利比亚,他们都做了什么。美方的所作所为,才是世所公认的“大国欺负小国”的典型例证,是教科书级别的例证。 | Si les États-Unis réfléchissent à ce qu’ils ont fait à Cuba et au Panama dans les années 1960, à la Grenade dans les années 1980, à la Yougoslavie dans les années 1990, à l’Afghanistan et à l’Irak au début de ce siècle, et à la Syrie et à la Libye par la suite, ils constateront qu’il s’agit d’exemples classiques de grands pays qui intimident les petits pays. |