| ID | 原文 | 译文 |
| 38099 | 但解铃还须系铃人。 | Toutefois, c’est à celui qui a fait le nœud de le défaire. |
| 38100 | 我想强调的是,那些乌克兰危机的始作俑者们应该好好反思一下他们在乌克兰危机中扮演的角色,切实承担起应承担的责任,为缓和局势、解决问题拿出实际行动,而不是嫁祸于人。 | Je tiens à souligner que ceux qui ont provoqué la crise ukrainienne devraient réfléchir aux rôles qu’ils ont joués, assumer sérieusement les responsabilités qui leur incombent, prendre des actions concrètes pour apaiser la situation et résoudre le problème, au lieu de rejeter la faute sur les autres. |
| 38101 | 路透社记者:你刚才提到,习近平主席多次同相关国家领导人通话。 | Reuters : Vous venez de dire que le président chinois Xi Jinping a eu des conversations téléphoniques avec les dirigeants des pays concernés. |
| 38102 | 他最近与普京总统有过几次通话? | Combien de fois Xi a-t-il parlé à Vladimir Poutine récemment ? |
| 38103 | 请问他与乌克兰总统泽连斯基进行过几次通话? | Combien de fois a-t-il parlé au président de l’Ukraine récemment ? |
| 38104 | 赵立坚:关于习近平主席通电话的相关消息,我们都及时发布了消息稿。 | Zhao Lijian : Nous avons publié en temps utile les communiqués de presse au sujet des conversations téléphoniques du président Xi Jinping avec les dirigeants. |
| 38105 | 中方在乌克兰问题上将继续劝和促谈,发挥应有作用。 | La Chine continuera à promouvoir les pourparlers de paix et à jouer le rôle qui lui revient dans la question de l’Ukraine. |
| 38106 | 我想强调的是,在和平与安全问题上,中国是纪录最好、信誉最好的大国。 | Je tiens à souligner que la Chine est un grand pays dont le bilan et la crédibilité en matière de paix et de sécurité sont des plus louables. |
| 38107 | 任何抹杀中方努力、歪曲中方意图的做法都是不负责任的。 | Toute tentative de nier les efforts de la Chine et de déformer ses intentions est irresponsable. |
| 38108 | 我们希望有关方面能够真正为推动乌克兰局势缓和做些实事,而不是动辄散布虚假信息、转嫁矛盾、挑动对抗、借机渔利。 | Nous espérons que les parties concernées pourront contribuer à apaiser la situation en Ukraine de manière sérieuse, plutôt que de diffuser délibérément des informations erronées afin de rejeter la responsabilité sur d’autres pays, d’inciter à la confrontation et de tirer profit de la situation. |