ID 原文 译文
38079 这是赤裸裸地泛化国家安全概念,滥用国家力量对中国企业进行无理打压,是对国际经贸规则的严重破坏,损害的是包括美国用户在内的消费者的正当权益。 Cet abus flagrant du concept de sécurité nationale et l’utilisation du pouvoir de l’État pour entraver les entreprises chinoises portent gravement atteinte aux règles du commerce international et nuisent aux droits et intérêts légitimes des consommateurs, y compris les utilisateurs américains.
38080 中国政府支持相关企业依法维护自身利益,也将继续采取必要措施,坚决维护中国企业的正当权益。 Le gouvernement chinois soutient les entreprises concernées dans la défense de leurs intérêts conformément à la loi, et continuera à prendre les mesures nécessaires pour sauvegarder résolument les droits et intérêts légitimes des entreprises chinoises. 
38081 彭博社记者:德国《图片报》称,最近俄罗斯外长拉夫罗夫试图飞往北京,但飞机中途返航。 Bloomberg : Le journal allemand Bild affirme que le ministre russe des Affaires étrangères, Sergueï Lavrov, a tenté de se rendre à Beijing récemment, mais que son avion a fait demi-tour à mi-chemin.
38082 请问中方是否曾邀请拉夫罗夫外长前往北京?该报道是否准确? La Chine a-t-elle invité Lavrov à Beijing et ce reportage est-il exact ?
38083 赵立坚:你最好去问问德国报纸,他们是从哪里得到的这个消息。 Zhao Lijian : Vous feriez mieux de demander au journal allemand il a obtenu cette information.
38084 路透社记者:位于海牙的国际法院作出一项有约束力的裁决,表示俄罗斯必须立即停止在乌克兰的军事行动。 Reuters : La Cour internationale de justice (CIJ) à La Haye a rendu une décision contraignante selon laquelle la Russie doit immédiatement suspendre ses opérations militaires en Ukraine.
38085 中国政府对此有何评论? Quel est le commentaire du gouvernement chinois ? 
38086 赵立坚:中方注意到国际法院基于《预防和惩治灭绝种族罪公约》发布的临时措施。 Zhao Lijian : La Chine a pris note des mesures provisoires de la CIJ fondées sur la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide.
38087 法院法官独立履职,中方不作具体评论。 La Chine ne fera pas de commentaires sur les détails, car les juges exercent leurs fonctions de manière indépendante.
38088 事实上,除了俄罗斯和中国法官,另外4位法官也就裁决发表了声明或单独意见。 En fait, en dehors des juges chinois et russe, quatre juges ont publié leur déclaration ou leur opinion séparée sur la décision.