ID 原文 译文
38009 中方的立场是客观、公正和建设性的,无可非议。 La position de la Chine est objective, juste, constructive et irréprochable.
38010 由于近代日本军国主义有过对外侵略历史,日本的军事安全动向一直备受亚洲邻国的关注。 En raison de l’agressivité du militarisme japonais dans l’histoire moderne, les tendances du Japon dans les domaines militaire et sécuritaire ont toujours été suivies de près par ses voisins asiatiques.
38011 我们注意到,近期日本国内一些政治势力在乌克兰问题上借题发挥,刻意渲染外部威胁,企图浑水摸鱼搞强军扩武。 Nous avons noté que certaines forces politiques japonaises ont récemment utilisé la question de l’Ukraine comme prétexte pour exacerber délibérément les menaces extérieures et rechercher des forces et des capacités militaires plus importantes.
38012 我们要正告日方,世界反法西斯战争胜利成果应切实得到尊重和遵守。 Un avertissement sévère au Japon : les fruits de la victoire de la guerre mondiale antifasciste doivent être sérieusement respectés et maintenus.
38013 日方应深刻反省历史,汲取历史教训,尊重亚洲邻国安全关切,坚持走和平发展道路,多做有利于促进地区和平稳定的事,而不是相反。 Le Japon devrait réfléchir profondément à l’histoire, tirer la leçon du passé, respecter les préoccupations de ses voisins asiatiques en matière de sécurité, rester attaché au développement pacifique et faire davantage de choses en faveur de la paix et de la stabilité régionales plutôt que le contraire. 
38014 法新社记者:还是关于乌克兰危机的问题。 AFP : Encore une question sur la crise ukrainienne.
38015 越来越多的证据显示,俄罗斯对平民目标展开了数次袭击。 De plus en plus de preuves montrent que la Russie a lancé plusieurs attaques contre des cibles civiles en Ukraine.
38016 据悉,昨天俄军袭击了马里乌波尔的一座剧院,当时有数百名平民藏身于剧院内,门口的地面上用俄语清楚写着“儿童”,但俄军还是袭击了该剧院。 Hier, les forces russes auraient attaqué un théâtre dans la ville de Mariupol. Des centaines de civils se seraient réfugiés à l’intérieur, et le mot russe « enfants » était clairement peint sur le sol à l’extérieur.
38017 目前还不清楚造成的平民伤亡数字。 Et pourtant, les forces russes ont quand même attaqué, tuant un nombre inconnu de civils.
38018 中方迄未明确反对俄罗斯入侵乌克兰。 La Chine ne s’est pas explicitement opposée à l’invasion de l’Ukraine par la Russie jusqu’à présent.